To study these dialectal terms and homographs will be of significant importance to the controversial issues in the phonological circle as well as the research of the dialectal history.
研究这些方言词和又音,对音韵学界一些尚有争议的问题及方言史的研究有着重要意义。
参考来源 - 《广韵》方言词研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
研究这些方言词和又音,对音韵学界一些尚有争议的问题及方言史的研究有着重要意义。
To study these dialectal terms and homographs will be of significant importance to the controversial issues in the phonological circle as well as the research of the dialectal history.
‘鹏’又音同‘朋’字,意寓友谊,蕴含着澳中两国人民以及企业之间紧密的合作关系。” “显然,这次征名大赛激发了中国民众的想象力。”
The name Peng Peng also means friendship and as such conveys the deep people to people and business links that exist between Australia and China.
“我们既吃惊又觉得好笑,因为跟我们的店铺真的太像了,但我还是希望它早关门大吉吧。”店员葛恒(音)说。
"We were surprised, and had to laugh, as it looks just like our store, but I hope it is shut down soon," salesman Ge Heng says.
What we've done is taken this pitch and played it all the way down an octave below it so we're actually getting back to this configuration of the pitch right next to it, and we could--then of course we could go down one more step and we would get the octave, which is a duplication of two-to-one.
我们所做的是固定一个音高,向下一路弹奏一个八度,所以事实上我们又回到了与这个固定音高相邻的音上,我们当然也可以向下再弹一组,然后得到这个八度,这其实就是两个八度对一个八度的重复。
应用推荐