对西方制造商来说幸运的是,中国造卡车的缺陷成了一道阻碍其进入其他卡车销售市场的屏障。
Fortunately for Western producers, the failings of Chinese lorries serve as a useful barrier to entry in other markets.
戴姆勒公司现在充满信心的预测认为,到2015年,卡车销售量的增长会超过现有水平的一半,将达到3百万辆。
Daimler is now confidently predicting that lorry sales will grow by more than half by 2015 to some 3m vehicles.
世界最大的卡车制造商戴姆勒公司宣布,从一月份至八月份,该公司卡车销售量比去年同期增长了33%,订单比去年同期跃升了65%。
Daimler, the world's biggest lorry maker, said that sales from January to August were up by 33% over the previous year and that orders had leapt by 65%.
应用推荐