He combined his theoretical studies with his experience in translation practice. In 1964,he put forward "Sublimation Theory" in Lin Shu's Translations.
大量翻译实践积累的经验和对古今中外翻译理论的细致研究,为钱先生提出“化境说”打下了坚实的基础。
参考来源 - 论钱钟书“化境说”的科学性He combined his theoretical studies with his experience in translation practice. In 1964,he put forward "Sublimation Theory" in Lin Shu's Translations.
大量翻译实践积累的经验和对古今中外翻译理论的细致研究,为钱先生提出“化境说”打下了坚实的基础。
参考来源 - 论钱钟书“化境说”的科学性·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
钱钟书的化境说建立在中国传统译论基础之上,同时深受中国传统美学思想的滋养。
Qian Zhongshu's principle of "transmigration", which inherits the traditional aesthetic thought, is based on the traditional translation theories.
他标举的“化境”说作为其翻译思想的集大成,在中国译界享有崇高的威望,产生了深远的影响。
As the epitome of his translation theory, "Sublimation" has enjoyed high prestige in Chinese translation circle and exerted a tremendous impact upon the translation studies.
后来傅雷的神似'论、钱钟书的化境'说可以说都是归化论的延伸。
Later, Fu Lei's 'spirit likeness' on, Qian Zhongshu 'delivering' that can be said is an extension of naturalization.
应用推荐