这就要求每个选区做到人口数目一致,每次人口普查(十年一次)之后重新划分选区。
It requires districts to have the same population, so that their boundaries must be redrawn after every census (ie, once a decade).
在2011年重新划分选区时,一些红色州将增加众议员席位数,而许多蓝色州会减少席位。
When redistricting begins in 2011, several red states will gain congressional seats. Many blue states will lose them.
这次,参与重新划分选区的共和党成员说,他们不能做得太过,因为划分的结果只怕很快又受新变化影响。
Republicans involved in redistricting this time around say they cannot be too aggressive if their handiwork is to have any hope of surviving.
And that's a serious concern but the fact that the government itself took the lead in bringing that point to public attention suggests in part government's electorate interest So one should not take this all in their mighty actions.
这是个重大问题,但政府自身把这个事实,揭示给大众,说明政府在考虑如何划分选区,才符合自身利益,所以人们不应该将,这种观点带入可能的行为中。
应用推荐