武器运输方面不会有什么问题。 当今世界是一个全球村化的世界,各国国境线的管理已经是漏洞百出,而在一些冲突刚结束的国家,国境线的管理更是松懈。
Transportation would be a non-issue; in a globalized world, borders are porous, particularly in post-conflict states.
斯达克在另外一种方式上也颇具启发性:它显示出网络武器只瞄准专门系统的可能,而不是简单地试图造成尽可能的大破坏。
Stuxnet is also illuminating in another way: it reveals the potential for cyber-weapons that target specific systems, rather than simply trying to cause as much mayhem as possible.
赫尔曼德省跟巴基斯坦接壤,具有战略意义,非法的鸦片贸易非常兴旺,武装人员和武器轻而易举地可以通过漏洞百出的边界。
Helmand is strategic, lying along the Pakistan border, where the illicit opium trade flourishes and fighters and weapons move easily across the porous border.
I also talked last time about smallpox and the perceived need to produce more smallpox vaccine in the event that smallpox is used as a weapon in 2002.
上次我也谈论过了天花,以及在二零零二年天花被当作武器使用时,制造出更多天花疫苗的必要性
应用推荐