他回忆道,有一次他想要说服一位中国游客上一堂冲浪课,结果对方问他是否可以带上遮阳伞。
He recalls persuading one Chinese visitor to take a lesson, only to have her ask if she could take her sun umbrella with her.
29岁的布伦达·谢里丹(Brendan Sheridan)来自美国,如今在大东海海滩经营着一家只有一个房间的小店,出售、出租冲浪板,他说,让中国人去冲浪很难。
Getting Chinese to try the sport can be a challenge, says Brendan Sheridan, a 29-year-old American who sells and rents surfboards from a one-room shop near Dadonghai Beach.
本月早些时候,曾有传言称,中国移动已与苹果公司签订了协议,将代理下一代iPhone手机,使用户可以通过中国移动的网络,享受到高速互联网冲浪的乐趣。
According to a rumor widely circulated earlier this month, China Mobile has already signed a deal to carry a next-generation iPhone that would deliver high-speed Internet access to its network.
应用推荐