其实,我说的也不都是谎话。我有个工作面试。
我决定,只要我被邀请去婚礼——我也不告诉任何人,其实当一个偷窥狂也不是很糟。
Being a voyeur isn't so bad, I decided, as long as you've been invited—and you don't tell anyone.
卡莉:我这样说好了,你自己其实也不瘦。
Carly: Let me just put it this way; you're not exactly thin yourself.
What I want to do today is three things: I'm going to start-- actually, I shouldn't say start, I'm going to do a little bit of administrivia, the kinds of things you need to know about how we're going to run the course.
今天我要做三件事儿:,我要开始了--其实不应该说开始,我准备做一点儿文案工作,也就是关于怎么上课的,一些你们必须知道的东西。
By the way, I've never known whether it is a fact.
其实我也从来都不知道这句话这是不是真的。
One of the discomforts, one of the reasons that I think so many people in society and even in this class are uncomfortable when it comes to computers and intimidated by technology and kind of throw up their hands when things go wrong that you don't understand is frankly not necessarily your fault.
当我想到在社会中,即使在这个班级上,有那么多的人,使用计算机时是不舒服的,他们被这种科技吓到了,束手无策,当发生故障时,你也不知道,其实,这也不是你的过错。
应用推荐