美国航空管理局于周五发射了一个卫星,该卫星用以探测全球海洋表面的盐度等级,并以此来来测评盐度与未来天气变化的关系。
The US space agency on Friday launched a satellite to observe levels of salt on the surface of the world's oceans and measure how changes in salinity may be linked to future climate.
NOAA报告说全球海洋表面平均温度比上个世纪的平均61.5华氏度(16.4摄氏度)高0.97华氏度(摄氏0.54)-是有记录以来第4个最热的6月。
Global ocean surface temperatures averaged 0.97 degrees (0.54 Celsius) above last century's average of 61.5 degrees Fahrenheit (16.4 Celsius) — the fourth warmest June since records began.
在这里输入译文星期四联邦气候局调查表明:2010年上半年全球陆地和海洋表面温度是有史以来最高的。
Global land and ocean surface temperatures in the first half of 2010 were the warmest January-June on record, the federal climate service reported Thursday.
应用推荐