这就解释了为什么当我们看到像塑料垃圾袋和带轮行李箱这些让生活更方便且看似简单的发明时,我们的反应是:“为什么以前没有人想到这个?”
This accounts for our reaction to seemingly simple innovations like plastic gargabe bags and suitcases on wheels that make life more convenient: "How come nobody thought of that before?"
这就解释了为什么当我们看到像塑料垃圾袋和带轮行李箱这些让生活更方便且看似简单的发明时,我们的反应是:“为什么以前没有人想到这个?”
This accounts for our reaction to seemingly simple innovations like plastic garbage bags and suitcases on wheels that make life more convenient: "How come nobody thought of that before?"
俗话说:“吃什么像什么”。
They sit in rows just as they would in the airplane and they say, "Oh, when are we gonna be in Japan?"
他们像在飞机上一样坐成排,然后说:,“我们什么时候到日本?“
but, you know, that's like, Hollywood, the beaches, the museums, stuff like that, for tourists, so...
但是,像好莱坞啦,沙滩,博物馆什么的,都是旅客感兴趣的东西,所以……
So, I'm moving from the question of "What does America look like; what's the mythic vocabulary that Sal is using?"
这里我要从,“美国看上去像什么?,萨尔使用的神话词汇有哪些“,的问题跳到“
应用推荐