-
(表示跟意料相反, 相当于“反倒”) but; on the contrary:
The patient was no better but rather grew worse.
病人情况不但没有好转,倒恶化了。
It's spring, yet it is snowing.
都春天了,倒下起雪了。
-
(表示事情不是那样) indicating that sth. is not what one thinks:
It's easy for you to say that, but actually it is not so simple.
你说得倒容易, 事情哪有那么简单!
-
(表示让步或转折) used to denote a transition or concession:
It is not bad, only it is a bit too dear.
东西倒不坏, 就是太贵了些。
I know him, but not very well.
我跟他认识倒认认识 ,就是不太熟。
-
(表示催促或追问, 含不耐烦语气) carrying the sense of “urge”:
Can't you be quicker?
你倒快点走啊!
Do you want to go or not?
你倒去不去呀?