她介绍说:“如果你有某人的污点材料,那么你可以很容易的控制他,很多老板都是这样来选他们的下属。”
“It is easier to control someone if you have kompromat on them, so that is how a boss often chooses his subordinates,” she says.
我的意思是,说真的,一块德克·萨斯烤牛排,或一块南瓜,你宁愿选哪个?
I mean, really, which would you rather have - a grilled Texas ribeye, or a piece of squash?
那么,即便承认有“好的艺术”——顺利实现其目的的艺术——这么一说的话,你也并不需要被迫选几个人出来并为他们的意见贴上“正确”的标签。
And so having a notion of good art, in the sense of art that does its job well, doesn't require you to pick out a few individuals and label their opinions as correct.
If when someday a republican is elected to the White House and the president says Josh, pick. What would you like to do?
如果将来一位共和党人当选,入主白宫,然后总统对你说,约书亚,任选一个职位,你会选什么?
So it's not clear that you can just choose your position willy nilly.
所以说你自己选什么立场不能仅凭喜好
You can pick a point and say, "I'm at the point ."
你可以选一个点,然后说,"我在,点处"
应用推荐