我昨天遇见你不是吗 i met you yesterday, didn't
你不是有事吗 Won't you be busy
你不是本人吗 You do not own ; Do you not ; You don't
你不是会英语吗 You're not English ; You do not speak English
你不是正在看吗 Your did is not watching ; You're not looking at it ; You are not looking at
你不是美国人吗 You Americans do not ; Do you not American ; You are not Americans
不是想你了吗 You do not want to ; Do not miss you ; Not because I want to you
你就是不脱吗 You are not off it ; You are not
你不是中国人吗 Do you not Chinese
你不是问过了吗 Did you not ask ; You are not asked
你住在纽约,不是吗?
你了解安迪,不是吗?
“这是你的选择,不是吗?”—“可不是嘛。”
Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?
对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?
Then, as one who'd waited precisely for her maledict voice to hoarsen, I outshouted her in these terms: "Therefore come to bed, my equal, uncursing, uncursed!"
我瞅准时机,等她的咒骂声一减弱,我大吼起来,盖过了她的声音:,你不是要平等吗,那就床上见,别老跟我念咒了“
and you may have said to yourself as you were reading it, "Well, gee, isn't this sort of digressive?
读的时候你可能会对自己说,天,难道这不是离题了吗?
应用推荐