我要对她讲的话,仿佛秋天的行云,无止无息地四处追寻,又仿佛变成了黄昏时盛开的花儿,在落霞间寻找它已失去的时光。
It seems to sail in the autumn clouds on an end- less quest and to bloom into evening flowers, seeking its lost moment in the sunset.
但是如果走的更远些,当你走进那些遥远的森林和村庄时,你会感觉时间仿佛倒流了-从那些无地劳工和森林居民的脸上和棚屋里,你会感觉仿佛又回到了过去那段停滞的年代。
But travel further into remote forests and far-flung villages and you will be travelling back in time — the past lingers here, in huts and on the faces of landless labourers and forest dwellers.
要这样生活,仿佛你生命永恒;要这样工作,仿佛你精力无穷。
Live as though you intend to live forever, and work as though your strength were limitless. (s. Bernhardt).
I know not what the younger dreams-- Some vague Utopia--and she seems, When withered old and skeleton-gaunt, An image of such politics.
我不知年幼者梦想什么-,某种模糊的乌托邦--她仿佛,当枯萎衰老瘦骨嶙峋的时候,这类政治的一个鬼影。
There's a sense that you're supposed to leave the bookstore with a kind of talisman that you have bought, with a Celtic charm.
你离开书店的时候带着它,仿佛有一丝,带着护身符的意味,还伴随着凯尔特的余韵。
The sad friends of Truth in this fable have gone up and down, gathering up Truth limb by limb still as they could find them.
在这个寓言中真理悲伤的朋友到处游走,收集真理的碎片仿佛他们真的能找到这些碎片。
应用推荐