以任何正常标准来看,这种增长速度都是健康的。
史上从未出现过类似这两个人口大国这样的增长速度,在同一时间,以相同的步伐,进行着城市化进程。
Never before in history have two of the largest nations (in terms of population) urbanized at the same time, and at such a pace.
按照当前两国的相对增长速度,以购买力平价计算,到2014年,中国经济的绝对规模将超过美国,成为世界第一大国。
By 2014, at current rates of relative growth, China's economy will pass the US, in absolute size, to be the biggest in the world, at PPP.
% while its economy has been growing at 9% 8%,9% a year? -Yes... The data you are quoting is on Child Main Nutrition.
而期间其经济却以%,8%或9%的速度增长?,-嗯。,你所引用的数据,是关于,儿童营养的。
After decades of relatively unspectacular growth, compared to the east Asian economies, India's economy suddenly took off three or four years ago, growing at 8% or more a year.
经历了几十年的相对高速发展后,与其他东亚经济体相比,印度经济三或四年前突然开始腾飞,以每年8%甚至超过%,8%的速度增长。
They go up at rates squared.
它们以平方的速度增长
应用推荐