他在接受帕克斯医生的治疗。
“我感受到一种强烈的责任,我不仅要成为第一个这样做的人,而且还要树立起榜样。”他在接受美联社采访时表示道。
"I feel such a strong duty not only to be the first to do this, but also to set an example," he told AP.
他在接受《新科学家》杂志采访时表示,语言必须以某种方式构建,否则就会更难使用。
Language has to be structured in a certain way, or it will be harder to use, he told New Scientist magazine.
He has a Rhodes doctorate from Oxford where he studied with the Rhodes fellowship, on and on.
他拥有牛津大学的博士学位,他曾在那里接受罗兹奖学金,等等。
He walks around with his wife, and he's, like, you know, medicated.
他和他的妻子走在一起,他看起来一直在接受药物治疗。
He had Russian and English tutors that came in succession; he had drawing masters and so on, to cover the range of education thought to be appropriate to a young man of his station.
后来他还有了俄语和英语家教;,他还有绘画老师等等,他接受了非常全面的教育,那些教育在他国家被认为是非常合适的。
应用推荐