他回答我说:“那是我的荣幸。” ,这是我们唯一一次谈及此事。
“Thank you, ” I say, and he says, “It was mypleasure, ” and that is the only time we ever speak of it.
他回答我说,我的骑行方法是错误的,“你必须把膝盖靠得更紧,像一个良家妇女那样。”
He replied that my peddling technique was all wrong: "You must keep ze knees more together like ze good woman."
我问他感觉怎样,他回答我说"如果我能再好点的话,那我一定还可以再分身成两个人呢!
When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I'd be twins.
Your more general"-- He says, "Okay. I'll respond to those sentence-level things."
你说得太模糊笼统了“,他说,“,我来回答一些字面意思的东西好了,“
And when asked about the pain he caused his victims he responded, "What do I care? I'm not her," which is logically correct but, in a sense, inhuman.
当别人问他对受害者,造成的痛苦时,他回答时,“关我什么事?我又不是她”,从逻辑上说没错,但一点人性都没有。
Well we could begin with George Washington Alright, for your sake, we toss in John Kennedy ... who cut taxes. -Because... the Kennedy tax cuts and the Reagan tax cuts ... were both major tax cuts. -Did you hear me ask him ? for a one-word answer? Did you hear me?
那干脆从乔治·华盛顿谈起得了,真是的,好吧,看在你的面子上,姑且把他算上吧,他好歹也减税了,-因为。,肯尼迪的减税和里根的,都不可等闲视之,-我不是让他,只回答一个字吗?他怎么说这么多?
应用推荐