他们永远不会知道 perhaps they never will
他永远不知道 he never knows
他们永远不会告诉你 and they won't show you
他永远不会回来了 He will never come back ; He would never come ; He never came back
他不远处 He Wasn T Far
我永远不会让他去 I'll never let him go
我怀疑他永远不会 i suspect he never will
他们永远不会消失 They never go away
也许他们永远也不会听 perhaps they never will
14“噢,是这样的,星期三夜里,我梦见你坐在那个床边,希德靠木箱坐着,玛丽离他不 远。”
Why, Wednesday night I dreamt that you was sitting over there by the bed, and Sid was sitting by the woodbox, and Mary next to him.
这种语言他学的太晚,远不能任意操控,说起心灵的语言他总也赶不走笨拙的外国口音。
It was a language he had learned too late for it to come naturally to him. He would always speak the language of the heart with an awkward foreign accent.
然而沃伊斯拉夫说,他可能会去的最远的地方,是离他的房子三百米远的墓地(此处似乎指沃伊斯拉夫不愿意离开自己的家园,译者注),但很多塞族青年不这么认为,特别是那些更加孤立的飞地。
While Vojislav says the furthest he will go is the graveyard 300 metres from his house, it is not a view shared by many younger Serbs, especially those in the more isolated enclaves.
He wasn't that widely read, I must admit, but it shows us how far pro-slavery could ultimately go.
我必须承认,他的作品流传不广,但他向人们展示了亲奴主义者可以走多远
应用推荐