一个在Mumbai54岁的布料商抱怨:“好像所有的东西都涨价了,从白菜和大肉,到柴油和家用的天然气。”
One 54-year-old cloth trader in Mumbai complained: "It seems everything is going up in price, from vegetable and meat to diesel and household cooking gas."
但医院经常通过药品的非法涨价及从生产商销售额中获得佣金来取得利润。
But hospitals have often profited from illegal mark-ups on medicine and from commissions from manufacturers on the sales of their drugs.
预测价格震荡不会止于此,该网站罗列了从邮票巧克力到汽车保险一些列商品广告的摘要,预测它们在2011年将会涨价。
And dealnews.com predicts the sticker shock won’t end there, listing everything from stamps to chocolate to car insurance on its round-up of goods and services that will cost more to buy in 2011.
应用推荐