在抚养我们的女儿时,我们仔细权衡了许多决定——送她们上什么学校,上什么教堂,什么时候给她们手机,采取什么预防措施。
We've weighed so many decisions so carefully in raising our daughters—what school to send them to and what church to attend, when to give them cell phones, and with what precautions.
为了让你的父母知道你在做什么和你想做什么,你可以谈谈你现在的学校生活和你未来的梦想。
To get your parents to know what you're doing and what you want to do, you could talk about your school life now and your dreams for the future.
许多人说他们理解为什么父母想让孩子带手机,但他们认为学校应该让学生知道什么时候才可以使用手机。
Many people say that they understand why parents would want their children to have phones, but they think schools should let the students know when they can use their mobile phones.
So from this small, not such a small college you went on to... What was your next destination?
所以说,从这个小学校,也不是太小的学校,你毕业了然后去了。,你接下来做什么了呢?
You can answer to this question, someone says, "Well, what are you doing? Are you still here at school?"
当有人问你,“嗯……你在做什么呢?你还在学校吗?”你就可以回答了,
But what is the commonality about getting to that question, because I think, maybe you can correct me if I'm wrong here, campus life in some ways is about that question.
但说到刚才的问题,不同学校对此共性是什么,因为,要是我说错了您可以纠正我,校园生活在某些方面是和这个问题有关的。
应用推荐