兰尼埃三世亲王的三个孩子——儿子阿尔伯特和两个女儿卡罗琳、斯蒂芬妮闻讯后立刻赶到病房探望他。
Rainier's three children — his heir Prince Albert and daughters Caroline and Stephanie — rushed to his bedside.
这一风俗也要追溯到阿尔伯特亲王时代。他把一个天使放在家里的圣诞树顶,提醒我们圣诞节纪念了一个家庭的故事。
The custom of topping a tree also goes back to Prince Albert's time. For his family's tree, he chose an angel, helping to remind us that the focus of the Christmas story is on one particular family.
查尔斯王子将成为英国拥有威尔士亲王这一头衔最长王子,超过阿尔伯特·爱德华王子的59年45天。
Prince Charles becomes Britain's longest serving Prince of Wales, overtaking Prince Albert Edward's 59 years and 45 days.
应用推荐