Jef Verschueren(1999)所指出的交际语境(communicative context)包括语言使用者即话语方(utterer)和理解方(interpreter)、心智世界(the mental world)、社交世界(the social world)和物...
基于10个网页-相关网页
The translator should adapt to the communicative context and the audience he faces,and should select source texts and translation strategies accordingly.
译者要顺应具体的交际语境和交际对象,选择相应的文本和翻译策略。
参考来源 - 选择、顺应、翻译——从语言顺应论角度看利玛窦西学译著的选材和翻译策略·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
语境包括上下文语境和交际语境两类。
Context includes two types: linguistic context and situational context.
秘书言语交际语境由各种不同而有联系的因素构成。
The contexts of secretarial verbal communication are constituted by various but related factors.
翻译策略的选择是译者对交际语境主动顺应和被动顺应相互交织的结果。
Therefore, in a sense, a translator's adaptation in the selection of translation strategy is made both actively and passively.
应用推荐