10月1日,也就是“十一”长假的第一天,中国铁路客运量达1,030万人次。
On Oct. 1, the first day of the holiday, Chinese railroads carried 10.3 million passengers.
到2020年,中国铁路营运里程将达到到12万公里以上,形成一个覆盖全国90%以上人口的快速客运网。
China plans to have more than 120,000 kilometers of railway and a rapid transportation network that will serve 90 percent of the population by 2020.
根据世界银行的数据,中国拥有全世界繁忙的客运铁路。
China has the busiest railways in the world, according to the world Bank.
应用推荐