制的中国情感图片系统 Chinese Affective Picture System ; CAPS
圆桌一直是中国人情感的象征。过去是,现在是,将来也永远会是。
The round table has been a symbol of the Chinese feelings. It was, it is and will always be.
心理学专家认为对于中国的年青人来说,这种“慢递”服务将成为一种发泄压抑情感的新渠道。
Psychologists said young Chinese might have a new vent for their pent-up feelings through the service.
在很久以前,中国人在这种事情中是听从道德直觉的、听从情感冲动的;现在,人们变得更为“理性”,更为“冷静”(或者说更为冷漠)了。
In the past, Chinese people would follow their ethical intuition in this kind of situation; but now they have become more "cool-minded" (or rather, cold-hearted).
应用推荐