但是不管怎样,即使有了你给我们的歌词翻译什么的……我可以看出它是悲伤的,但没有试图从音乐的角度来分析它。
But anyway, even with the translations you gave us for the lyrics and everything...I could tell it's sad, but I wasn't trying to analyze it from a musical perspective.
不管有多困难,仍然有人自愿承担这个角色——即使他们没有必要这么做。
No matter how difficult it is, some people voluntarily take this role—even if they don't have to.
不管遇到什么问题,我们都应该去努力解决,即使失败了,老师和父母也会为我们感到骄傲的。
No matter what problems we meet, we should try to solve them, and even though we fail, teachers and parents are proud of us.
So your experiences in France, whatever they are-- interesting as they may be-- can't really cast any light on what it would be like to permanently move to France.
所以你在法国的经验,不管怎么样,即使很有趣,那也不能让人了解,永久地搬到法国是什么样的
And the difficulty with that approach, even if we break the question, whether not there're souls, the difficulty at the approach was that it seems as though the soul could constantly be changing while the personality who might call stays the same.
这种前提的难点在于,即使我们将问题分解,先不管灵魂是否存在,难点还在于,似乎灵魂可以,不断地改变,而人格,这个重要的方面,却保持不变。
应用推荐