在早期,没有折中办法:(语法)用法不是对就是错,并且语法学家的任务不是简单地记录备选词,而是对它们作出判断。
In early period, there were no half-measures: usage was either right or wrong, and it was the task of the grammarian not simply to record alternatives, but to pronounce judgement upon them.
它们不是简单地在中国制造,而是在中国设计和开发的。
They're not simply made in China, but designed and developed in the country.
如果你还没有听到打电话的人说了什么,更礼貌的说法是:“对不起。你能再说一遍吗?”而不是简单地说:“什么?”
If you have not heard what a caller said, it is much more polite to say "I'm sorry. Could you say this again, please?" than to simply say "What?"
It's a transition, an evaluation of marriage that is not at all an easy one, however. There are debates.
这是一种转变,对婚姻的评价,那并不是一个简单的转变,当时也有争论。
So, it's getting more interesting but we'll soon see that things don't always compile as easily as this command suggests.
更有意思了,但我们很快就会发现,并不是所有的编译都,像这条命令这么简单。
It is not exactly the same thing, but there is something real that it grows, that I'm not responsible for it that allows us simplicity.
并不是完全一样的事情,但是有一个事实,那就是树在生长,而并不是我让它在生长,就是这样简单。
应用推荐