但是如果我们不离不弃 But if we move together ; but if we move together oh yeah, yeah
不知不觉我们 Good Friends
我们不离不弃 We do not assure ; We did not retreat ; We never betray
我们不得不分离 We reached the end
我们不得不投降 We had to surrender
我们可不可以不哭 Can we cry ; Can we don't cry ; Can we not cry
我们也不能不严肃 We cannot but seriously ; We must also seriously ; We cannot but also serious
我们能不能不要孩子 Could we stop child ; We can not children
我们不能看不清楚 we can't see nothing clearly
我们不希望穷人生活在肮脏的环境中,也不希望他们的孩子营养不良。
We don't want poor people to live in squalor or their children to be malnourished.
我们不希望你们记住细节,也不希望你们理解那些你们不能从阅读材料中理解的概念。
We're not expecting you to remember details, and not expecting you to understand concepts that you can't just grasp from the readings themselves.
我走过去,抱起我的儿子,转身坚定地对他说:“不,我们不推。”接下来发生的事令人意想不到。
I went over to them, picked up my son, turned to the boy and said, firmly, 'No, we don't push," What happened next was unexpected.
We can't help understanding. We always already understand, which has nothing to do again with whether or not we're right or wrong.
我们控制不住地去理解,我们总是已经理解了,这与对错无关。
So, you might say, well, gee, why don't we just power our cars with hydrogen, use an internal combustion chamber.
你可能会说,好吧,哎呀,为什么我们不把氢气,放在汽车内部的燃烧室,来给我们的汽车提供动力呢。
Milton's infusing this passage with a powerful sense of -- I don't know, what can we call it? -- of gender nonconformity and cultural relativity.
弥尔顿在这段中注入了一个很强烈的思想,我也不清楚,我们怎么叫这种思想呢?这种性别的不一致和文化的相对性。
应用推荐