田子造朝还金 百科内容来自于: 百度百科

古文新译

原文

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。
(选自《韩诗外传》)

注释

田子:值齐国田稷子 归休:休假回家 镒:古代重量单位。一镒合二十两或二十四两 。
百镒: 亦作“ 百溢 ”,极言货币之多。
安:疑问词,怎么。
俸禄:做官应得的报酬 治官:做官 这里指管理公务 欲:希望 事亲:侍奉父母 致诚:做到十分诚实。致,表达;诚,真心。
去:除去 造朝:上朝。造,到......去 贤:以……为贤;认为……贤明 说:通“悦”,喜欢、赞赏。
舍:放弃,这里指赦免 以:介词,把,用。
造:往,到。
子其去之:你把这东西拿走。

译文

田子做宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。母亲问他说:“你是怎么得到这些金子的?”田子回答说:“这是我当官应得的报酬。”母亲说:“做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所希望的。孝子侍奉父母应该努力做到十分诚实,不应得的东西,不应拿回家。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你还是拿走它吧。”田子惭愧地走出来,上朝退还金子,下朝后就请求自己进监狱。齐宣王认为他的母亲贤能,为她的深明大义感到高兴,当即赦免田子的罪过,让他重新为宰相,把金子赐给他的母亲。

作家作品

韩婴(约前200年-前130年)是涿郡莫人(今任丘市人),西汉文帝时任博士。景帝时官至常山太傅,后人又称他韩太傅。武帝即位,他凭儒学大师的身份,为贤良文学之士讲解《诗经》,广授门徒。成为当时传(讲解传授)《诗》的“三大家”之一(当时讲解传授《诗经》的有鲁诗齐诗与韩(婴)诗三家)。韩婴学识渊博,推究诗人之意,著《韩故》36卷、《韩诗内传》4卷、《韩诗外传》6卷、《韩说》41卷,流传甚广。燕赵间好诗者多以韩诗为正宗。韩婴还精通《易经》。其人精悍,处事精明,曾与当朝丞相董仲舒汉在武帝前辩论,董也不能将他难倒。《韩诗内传》《韩诗外传》之中的“传”是“讲说”“注解”的意思,与“人物传记”无关。

知识积累

通假字

“说”通“悦”,高兴;如“王贤其母,说其义”。

古今异义

今通用义:饭店,旅馆;文中古义:房舍,如“尽力致诚,不义之物不入馆”。
今通用义:事情;文中古义:侍奉,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。
今通用义:安定;文中古义:何,怎么,如“子安得此金?”
今通用义:判断词,是;文中古义:指示代词,这,如“是为人子不孝也”。
今通用义:亲人;文中古义:父母,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。
今通用义:治理;文中古义:处理,对待,如“治官如此,非吾所欲也”。
今通用义:制造;文中古义:到……去,如“田子愧惭走出,造朝还金”。
今通用义:副词,就;文中古义:接受,如“造朝还金同,退请就狱”。
今通用义:房舍;文中古义:免除,如“舍田子罪,令复为相”。

一词多义

(1)名词,子女,儿子;如“为人臣不忠,是为人子不孝也”。
(2)代词,对人的尊称;如“田子造朝还金”。
(3)名词,古代五等爵位的第四等,如“公候伯子男”。
(4)名词,地支的第一位,如“子丑寅卯”。
(1)代词,他的,它的;如“王贤其母,说其义”。
(2)语气副词,还是;“子其去之”。

词类活用

1.动词的用法
“子其去之”的“去”,活用为使动动词,意思是“使……离开”。
2.形容词的意动用法
“王贤其母”的“贤”,活用为意动动词,意思是“以……为贤”“认为……贤”。

文言句式

1.判断句式
“是为人子不孝也”是判断句式;“是”为判断主语,译为“这”,“为人子不孝”为判断谓语,“也”表示判断,相当于“是”;该分句可译为“这就是作为子女的不孝了”。
2.省略主语
“所受俸禄也”之中的“所”之前,省略主语“此金”;可补充为“(此金)所受俸禄也”,可翻译为“(这些黄金)是我得到的俸禄”。
3.省略兼语
“令复为相”之中的“令”与“为相”之间,省略兼语“之”;可补充为“令(之)复为相”,可翻译为“让(田子)再做齐国的宰相”。
4.省略介词“于”
“以金赐其母”之中“赐”之后省略“于”,可补充于“以金赐(于)其母”,可翻译为“把退给朝廷的金子赏赐给他的母亲”。

人物形象

田子:知错能改 孝顺。
田母:深明大义大局为重 无私无畏教子有方品德高尚。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定