文学
十四行诗
In chapter two, the key point of sonnet creation in china-the loss of its form is dissertated.
第二部分论述了中国十四行诗创作的核心问题,即形式建设的缺失。
十四诗
语言学
十四行诗
This paper analyzes the sonnet 66 as an example to study translation versions on words,rhythm,style,and so on from the perspective of hermeneutics.
以莎士比亚《十四行诗集》第66首为例,从选词、格律、风格等多方面对不同汉译本进行研究,从诠释学的角度对不同的译本进行分析,可见诗歌在翻译的过程中不断的经历视域融合。