中英
anoint
/ əˈnɔɪnt /
/ əˈnɔɪnt /
  • 简明
  • 柯林斯
  • vt.给……涂油;用油擦;抹油使神圣化;指定,选择
    • 第三人称单数

      anoints
    • 现在分词

      anointing
    • 过去式

      anointed
    • 过去分词

      anointed
  • 网络释义
  • 专业释义
  • 英英释义
  • 1

     涂以油

    ... anoia精神失常 anoint涂以油 anole变色龙 ...

  • 2

     涂油膏

    ... 晶格格位;site 再结合;复合;recombination 涂药膏;油膏;涂油膏;软膏剂;unction;anoint ...

  • 3

     软膏剂

    ... 梯度;gradient 涂药膏;油膏;涂油膏;软膏剂;unction;anoint 甲黄隆;2-(3-(4-甲氧基-6-甲基-1,3,5,-三嗪-2-基)脲基磺酰基)苯甲酸甲酯;m…… ...

  • 4

     涂药膏

    ... 梯度;gradient 涂药膏;油膏;涂油膏;软膏剂;unction;anoint 甲黄隆;2-(3-(4-甲氧基-6-甲基-1,3,5,-三嗪-2-基)脲基磺酰基)苯甲酸甲酯;m…… ...

短语
查看更多
  • 双语例句
  • 权威例句
  • 1
    I anoint the head and nose of each sheep with the same oil, and allow them to graze.
    我用同样的油抹在每只羊的头上和鼻子上,并让它们吃草。
  • 2
    You put oil on their heads. That's how you anoint a king.
    把油倒在他们头上,这样才能任命国王。
  • 3
    Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
    你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。
查看更多
  • 词源
1

anoint:(膏立):犹太人用油脂涂抹的宗教习俗

英语单词anoint来自古法语enoint,是enoindre 的过去式,其本意是指用油脂涂抹,用于医疗保健领域。但由于犹太人的一种“膏立”宗教习俗,该词产生了一种宗教含义。所谓“膏立”(anoint),就是 以膏油涂抹,以示受命于神。在犹太人中,国王、祭司等职位要经过“膏立”仪式才能就任;宗教器具要经过“膏立”后才能使用。犹太人的第一个国王扫罗就是由 先知撒母耳膏立的。由于犹太人的这种“膏立”习俗,原本仅仅表示用于医疗保健领域的单词anoint从此有了特殊的宗教含义,表示通过涂抹膏油以册封为 王、祭司等。 anoint:[ə'nɒɪnt] vt.膏立,给……涂油使神圣化 the anointed:受膏者 the Anointed:救世主,基督

2

anoint:傅油

来自拉丁词inunguere. -oint, 油,来自词根ung过去分词unct, 见unctuous, 油的,字母c脱落。

  • 百科
  • Anoint

    To anoint is to pour or smear with perfumed oil, milk, water, melted butter or other substances, a process employed ritually by many religions. People and things are anointed to symbolize the introduction of a sacramental or divine influence, a holy emanation, spirit, power or God. It can also be seen as a spiritual mode of ridding persons and things of dangerous influences, as of demons (Persian drug, Greek κηρες Keres, Armenian dev) believed to be or to cause disease.Unction is another term for anointing. The oil may be called chrism.The word is known in English since c. 1303, deriving from Old French enoint "smeared on", pp. of enoindre "smear on", itself from Latin inunguere, from in- "on" + unguere "to smear." Originally it only referred to grease or oil smeared on for medicinal purposes; its use in the Coverdale Bible in reference to Christ (cf. The Lord's Anointed, see Chrism) has spiritualized the sense of it, a sense expanded and expounded upon by St Paul's writings in his "Epistles". The title Christ is derived from the Greek term Χριστός (Khristós) meaning "the anointed one"; covered in oil, anointed, itself from the above-mentioned word Keres.[citation needed]

查看更多