一定,必定,务必。
用例: 一定按照您说的
~ 말씀대로 하겠다.
正,刚。
用例: 这件衣服正合适身
이 옷이 몸에 ~ 맞다.
完全。
用例: 他们两人的装束完全一模一样
그 둘의 옷차림이 ~ 같다.
使劲压或刺状。
用例: 使劲闭上眼睛
눈을 ~ 감다.
一直。
用例: 为了准备考试,一整天呆在图书馆
시험을 준비하느라고 하루종일 도서관에만 ~ 들어 박혀있었다.
拼命忍住状
刚. 恰. 刚刚儿. 平平儿的. 【성어】恰到好处 . 正好. 正. 【방언】可可儿的. 【방언】将将儿. 【전용】扣. 对槛儿. 适中. 适当. 【성어】恰如其分 .
用例: 크지도 작지도 않고 꼭 알맞다
不大不小, 刚合适
내가 본 것은 바로 네가 말한 것과 꼭 같다
我看到的, 恰如你所说的
시의에 꼭 알맞다
恰合时宜
많지도 적지도 않은 꼭 한 잔이다
不多不少, 刚刚儿一杯
꼭 한 근
平平儿的一斤
그는 크고 작은 일들을 모두 그렇게 공평하고, 타당하고, 꼭 알맞게 잘 처리하고 있다
他把大大小小的事情, 都处理得那么公允、妥当, 恰到好处
그 돈은 펌프를 사기에 꼭 알맞다
那笔钱正好买台抽水机
날씨가 춥지도 덥지도 않아 여행가기에 꼭 알맞다
天气不冷不热, 正好出去旅行
자기의 마음에 꼭 맞다[들다]
正中下怀
이 갑에 꼭 들어맞다
可可儿的和这盒子合适
다섯 근 반이면 먹기에 꼭 충분하다[맞다]
五斤半将将儿够吃
이 소설은 절(節)마다 다 주제에 꼭 들어 맞는다
这篇小说的每一节都扣紧主题
오늘은 (상황이) 꼭 맞으니, 이 계집애가 바로 그녀임이 틀림이 없다
今日对了槛儿, 这丫头想必就是她了
강우량이 꼭 알맞다
雨量适中
한 작가 혹은 작품에 대한 찬양이나 비평은 꼭 적합해야 하지 제멋대로 추켜올리거나 헐뜯거나 해서는 안 된다
对一个作家或作品的赞扬或批评要恰如其分, 不能随便抬高或贬低
이 신이 내 발에 꼭 맞는다.
这双鞋正合我的脚。
내 마음에 꼭 든다.
正合我意。
宛. 活活儿的. 活像. 一个样儿 . 浑似.
用例: 꼭 살아 있는 것 같다
音容宛在
너 꼭 반미치광이 같다
你呀, 活活儿的是个半疯子
꼭 진짜 같다
活像真的
이 아이는 꼭 제 어미를 닮았다
这孩子长得活像他妈妈
그들 둘은 꼭 닮았다
他俩长得一个样儿
准保. 就. 正. 整整. 准是. 【북경어】将可将沿儿 . 【성어】没零没整 .
用例: 꼭 뜻대로 되다
准保得心应手
그의 좋은 점은 꼭 이 점에 있다
他的好处, 就在这一点
시계가 꼭 12시를 치다
时钟正打十二点
북경에 온 지 벌써 꼭 3년이 되었다
到北京已经整整三年了
꼭 공장에 일이 일어났다
准是厂里出了事
그가 간 지 꼭 석 달 되었다
他走了将将儿三个月
쌀 열 근이 한 항아리를 꼭 채운다
十斤米, 将可将沿儿装满一坛子
꼭 50명 있다
没零没整有五十个人
紧。紧紧。使劲。
用例: 눈을 꼭 감다.
闭紧眼睛。
나를 꼭 잡아라.
紧紧地抓住我。
꼭 눌러라.
使劲摁。
硬。强。
用例: 아픔을 꼭 참다.
强忍疼痛。
꼭 한번 只有一次 ; 一定要
꼭 바보같아서 像傻瓜一样
외로운 나를 꼭 닮아서 好像孤单的我
꼭 될거다 一定可以的
그대를 꼭 안고 只要可以与你紧紧相拥
우리는 꼭 승리 할것이다 我们一定胜利。
아쉬워 두 손을 꼭 잡았나 难放扣环的双手
꼭 숨어라 藏好了
내게 그대가 꼭 마지막 인 것처럼 仿佛你一定是我最后的爱一样 ; 对我来说你一定会陪我到永远一样
应用推荐