依依不舍,惆怅。
用例: 也没来得及细谈,就依依不舍地分开了
정담도 못 나누고 섭섭하게 헤어졌다.
遗憾,难过。
用例: 想不到你说出这样的话,真令人难过
네가 그런 말을 하다니 정말 섭섭하구나.
1.难舍。舍不得。2.可惜。惋惜。
用例: 헤어지기 섭섭하다
留恋不舍
그와 헤어지는 것은 정말 섭섭하다.
跟他分手真是依依不舍。
우리는 그가 가는 것이 섭섭하다.
我们都舍不得他走。
섭섭한 일
遗憾的事
그녀는 매우 섭섭하다고 생각한다.
她觉得很惋惜。
그는 섭섭한 듯한 모습으로 나를 쳐다본다.
他以愤愤不平的样子看着我。
일언 지하에 거절하다니, 정말 섭섭하다.
一句话就给拒绝了,真不象话。
형용사 섭섭히 부사
遗憾。伤心。
用例: 약속을 지키지 않다니 너무 섭섭하네.
你不履行诺言太遗憾了。
可惜. 遗憾. 【속담】舍不得 .
用例: 너희가 보이지 않은 것이 섭섭했다
可惜你们看不见
섭섭한 마음을 가지고 부산을 떠나다
遗憾地离开釜山
우리는 그가 가는 것이 섭섭하다
我们都舍不得他走
어린애를 떼어놓고 가자니 정말 섭섭하다.
真舍不得就这样扔下孩子走。
应用推荐