Le règlement sur la construction de ‧ et le règlement sur les logements de superficie réduite de ‧ édictent un certain nombre de normes relatives à l'imperméabilisation, à l'isolation acoustique , à l'isolation thermique et à la qualité de l'air des logements afin de garantir des conditions d'habitation satisfaisantes du point de vue de l'hygiène et de la salubrité 根据 ‧ 年《建筑条例》和 ‧ 年《小住宅建筑条例》,陆续制定了若干有关隔音、热绝、防潮和室内气候的规定,以确保达到令人满意的卫生条件。
Il note qu'à la conception classique de la trilogie de l'ordre public français, le bon ordre (la tranquillité), la sûreté (la sécurité), la salubrité publique, on ajoute la moralité publique, le respect de la dignité humaine entrant dans cette quatrième composante 他指出,对法国公共秩序的传统理解包括三个部分,即良好的秩序(安宁)、安全和公共卫生。 现在增添了一个第四部分――公共道德,其中包括尊重人的尊严。
应用推荐