révocation d'applications 应用程式撤销 ; 应用程序吊销
liste de révocation de certificats 凭证撤销清单 ; 证书吊销列表
chaîne de révocation de contenu 内容撤销字串 ; 内容吊销字符串
vérification de la révocation des certificats 凭证撤销检查
SI cette option est cochée, les listes de révocation de certificats ne sont jamais utilisées pour valider les certificats S/MIME 如果选中此项, 将永不使用 证书 吊销列表校验 S/MIME 证书 。 ; 如果选中此项, 将永不使用证书吊销列表校验 S/MIME 证书 。
Une infraction commise par une personne morale est passible d'une révocation du droit de fonctionner, d'une amende ou de la liquidation 对法人犯罪行为的惩处是撤消其经营权、处以罚金或勒令停业。
Quant à l'allégation de l'auteur que l'existence même des procédures de révocation de citoyenneté constitue une atteinte arbitraire à sa vie privée et sa réputation, au regard de l'article ‧ du Pacte, l'État partie soutient que l'auteur n'a aucunement tenté d'obtenir réparation au niveau interne. Aucune action civile en diffamation ou pour atteinte à la réputation n'a été engagée contre l'État partie 提交人指称,取消国籍程序的存在本身根据《公约》第十七条构成了对其隐私和声誉的任意侵犯,对此缔约国认为,提交人并没有试图在国内寻求解决办法,没有向缔约国提出任何有关诬蔑或诋毁声誉的民事申诉。
Pour ce qui est de la modification ou révocation éventuelle des actes examinés ici, on constate que le contenu de ces actes a été d'une manière générale maintenu, à l'exception des déclarations des diverses autorités suisses où l'on pourrait percevoir un changement, sans que cela affecte leur nature d'acte unilatéral unique 唯一的例外是瑞士当局发表的声明业经修改,但这不影响到其作为单方面行为的性质。 ; 至于行为是否已修改或撤销,应注意到维持大部分行为的 内容
Après la révocation à Pékin, ces vestiges culturels furent révoqués au Musée de la province de Henan.
北京退回来以后,这文物退到河南省博物馆。
Pour les certificats, afficher dans les infobulles les informations de validité, comme la date d' expiration ou de révocation
在工具提示中显示证书合法性信息,如证书是否已过期或被吊销。
Toute délégation ou révocation de pouvoirs doit être notifiée par écrit et ne prendra effet que lorsqu’une copie de la notification aura été remise au Maître de l’Ouvrage et à l’Entrepreneur.
任何这种授权或收回其授权均应以书面形式,并且只有在业主和承包人收到这一授权通知副本后方可生效。
应用推荐