relancer un moteur 重新开动发动机
stimuler / relancer la 抓改革、增活力 ; 调结构、上水平 ; 重民生、促和谐 ; 扩内需、保增长
stimuler/relancer la consommation 刺激消费
relancer l'économie du pays 振兴国家经济
relancer un moteur... details 重新开动发动机
relancer la demande intérieure [拉动] [刺激] 消费
Le soldat israélien Gilad Shalit est toujours détenu à Gaza, et les efforts déployés pour relancer les pourparlers autour de sa libération restent apparemment vains 以色列士兵吉拉德·沙利特仍被关押在加沙,重启谈判争取其获释的努力似乎没有取得进展。
L'UNICEF a aidé l'Égypte et le Maroc à constituer leurs premières associations nationales d'évaluation et a aidé le Kenya à relancer une association jusqu'alors inactive 儿童基金会为埃及和摩洛哥提供支持,帮助它们创建了国家评价协会,并帮助肯尼亚已经停止活动 的 评价协会重新恢复活动。 ; 儿童基金会为埃及和摩洛哥提供支持,帮助它们创建了国家评价协会,并帮助肯尼亚已经停止 活动 的评价协会重新恢复 活动 。
Cette mission aurait pu permettre au Conseil de sécurité d'être suffisamment informé de ce qui s'est réellement passé à Djénine, en lui fournissant des bases équitables et irréfutables de réflexion, sur les voies et moyens pouvant rétablir la confiance entre les parties, et permettre ainsi de relancer le processus de paix 这个调查团本来应能使安全理事会充分了解在杰宁所发生的事情的实况,并为安理会提供一个公平和无可争议的基础,以便在这个基础上审议在双方之间重建信任,并 重新 开始和平进程的办法。
relancer/stimuler la consommation.
应该刺激消费。
Et si jamais Nicolas Sarkozy venait à être réélu, elle "tentera tout de même de relancer sa carrière".
如果萨科齐当选了的话,她还是会继续自己的事业。
Au moment où l'Europe fête les 50 ans du Traité de Rome, les dirigeants des 27 Etats membres ont adopté la Déclaration de Berlin, un texte qui vise à relancer la construction européenne.
正值欧盟50岁生日也就是《罗马条约》签订50周年,欧盟27个成员国领导人宣布柏林宣言——重新建立欧洲共同体。
应用推荐