Le Ministère s'attache à rationaliser le dépistage du cancer du sein, du col de l'utérus et des ovaires . Le nombre de tests de dépistage est toujours excessif mais il a légèrement diminué depuis 检查的次数依然过多,但从 ‧ 年起略有减少。 ; 卫生和福利部正在努力合理安排乳癌、宫颈癌和卵巢癌的检查
Donnant suite à une proposition faite par certains pour rationaliser des documents non structurés et désordonnés, des progrès notables ont été réalisé en matière d'élagage du document sur les questions du groupe II 按照有人提出的一项精简混乱且松散的文件的建议,在削减第二组问题文件方面取得了显著进展。
Dans l'intention de rationaliser et coordonner les efforts du Conseil de l'Europe, la feuille de route a assigné une série d'initiatives à différents organes de l'organisation, sur la base des quatre chapitres de la Stratégie 为了精简和协调欧洲委员会的努力,路线图根据《战略》的 四 个章节,把一系列举措分配给本组织内各个机构。
Cette initiative devrait permettre d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel 这一举措将根据服务台支持、 服务 管理和工作人员跟踪等行业最佳做法,支持现有业务流程并使之自动化和简单化。
Le progiciel de gestion de la relation client permettra d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel 客户关系管理方案将在服务台支助、 服务 管理和工作流程跟踪方面,根据业界的最好做法,支持、自动处理和精简现有的业务进程。
Le Comité note par ailleurs, d'après le rapport du BSCI, que les responsables de pays sont au nombre de ‧ en plus des fonctionnaires assurant l'appui des cinq organes conventionnels , et qu'il est nécessaire de rationaliser l'utilisation de l'une et de l'autre catégories de personnel de telle sorte qu'elles opèrent le plus efficacement possible 此外,咨询委员会从监督厅的报告注意到,除了支助五个条约机构的工作人员外,还有 ‧ 名主管干事,有必要合理化使用主管干事和支助条约机构的工作人员,从而使他们作出最佳业绩。
Au cours des prochaines années, les autorités sri-lankaises devront aussi s'attacher résolument à renforcer encore l'administration fiscale , à rationaliser le dispositif des incitations et des exonérations fiscales , ainsi qu'à renforcer la discipline fiscale et à mieux la faire respecter 今后几年中 , 还需采取重大政策行动 , 进一步加强税收管理 , 简化税收优惠和豁免 , 增加税务合规 , 加强执法 。
Le Comité note par ailleurs, d'après le rapport du BSCI, que les responsables de pays sont au nombre de ‧ en plus des fonctionnaires assurant l'appui des cinq organes conventionnels, et qu'il est nécessaire de rationaliser l'utilisation de l'une et de l'autre catégories de personnel de telle sorte qu'elles opèrent le plus efficacement possible 此外,咨询委员会从监督厅的报告注意到,除了支助五个条约机构的工作人员 外 ,还有 ‧ 名主管干事,有必要合理化使用主管干事和支助条约机构的工作人员,从而使他们作出最佳业绩。 ; 此外,咨询委员会从监督厅的报告注意到,除了支助五个条约机构的工作人员外,还有 ‧ 名主管干事,有必要合理化使用主管干事和支助条约机构的工作人员,从而使他们作出最佳业绩。
La restructuration de la police se donne pour but de rationaliser les effectifs, l'organigramme et les ressources des forces de police , pour les porter aux normes internationales et pour modifier leur composition ethnique, de façon qu'elles reflètent mieux les caractéristiques de la société qu'elles servent 警察改组的目的是按照国际标准使警察部队的规模、体制和资源实现合理化,并确保其族裔构成能够反映出所服务的社会。
应用推荐