À la puberté, l'enfant a le droit de rejoindre le parent de son choix 婚姻关系结束后按照以下方式安排抚养问题
Dans l'ensemble du monde, les jeunes atteignent plus tôt la puberté et se marient plus tard 在全世界,青年的 青春期 来得越来越早。
Il déplore aussi l'utilisation du critère biologique de la puberté pour fixer des âges de maturité différents pour les garçons et pour les filles 委员会还对采用发育的生理标准确定男女孩子的不同成熟年龄感到关注。
Toutefois, il déplore l'utilisation du critère biologique de la puberté pour fixer des âges de maturité différents pour les garçons et pour les filles 然而,委员会关注的是,缔约国采用 青春期 生理标准为男童和女童规定了不同的成年年龄。
Les hommes et les femmes ayant atteint la puberté légale ont le droit de se marier et de fonder une famille conformément aux lois de l'île qui le régissent 根据岛上管理婚嫁权行使的法律规定,适婚年龄的男子和妇女有结婚和成立家庭的权利。
Le manque d'eau et les mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles ont été identifiés comme étant les principaux facteurs qui découragent les parents d'envoyer leurs enfants en âge de puberté à l'école 缺水和卫生条件差已经成为这些家长不愿意让自己已经进入 青春期 的女儿进入学校学习的重要原因。
La participation féminine à toutes les formes d'éducation physique est encouragée, bien que des facteurs tels que l'origine ethnique, la puberté et l'image du corps influencent négativement la participation 鼓励女性参加所有形式的体育活动,尽管人们发现诸如种族背景、 青春期 和身体形象之类的因素对参加程度有不利影响。
Bien qu'il soit prouvé que les garçons deviennent pubères environ deux ans plus tard que les filles, les études faisant état de tendances et les comparaisons internationales sur le début de la puberté pour les garçons font défaut, notamment du fait de l'absence de normalisation concernant les marqueurs biologiques de cette période de leur vie 尽管有文件资料表明,男孩进入发育期的年龄比女孩大约晚两年,但关于男孩青春发育的时间尚缺乏趋势研究报告和国际比较资料,其部分原因是对于表明男性青春发育开始的生物标志尚缺乏标准化工作。
应用推荐