privation des droits civiques 公民权的剥夺
Il est extrêmement difficile de déterminer les dommages causés aux programmes de développement de l'élevage de lapins et liés à la privation d'un autre mode d'alimentation protéique pour la population 而养兔业受到损害居民失去了一种动物蛋白的替代来源,这种损失则无法以数字来衡量。
À l'heure actuelle, la privation du droit à l'eau potable a non seulement un potentiel de destruction semblable ou plus important que celui des conflits armés, mais en plus elle brise le potentiel humain 今天,缺乏享用清洁水的权利,不仅具有同武装冲突同样或者更大的破坏性潜力,而且将大规模销毁人的潜力。
Sur des points de rédaction, on a suggéré de supprimer les mots “qu'il soit une personne physique ou une entité commerciale” et de remplacer “l'invalidation” par les mots “la privation de tout effet juridique” 关于措词,提出了各种建议,包括删 去 “无论是自然人还是商业实体”,以及把“无效”一词改为“无法律效力”。
以上来源于: WordNet
Mais si la survie consommable est quelque chose qui doit augmenter toujours, c’est parce qu’elle ne cesse de contenir la privation.
但如果可消耗[消费]的存活是一种必须不断增加的东西,那是因为它不停地纳入赤贫[剥夺]。
Ce régime donne lieu à des effets secondaires non négligeables, dus aux restrictions caloriques: nausées, migraines… En plus, la privation de sucres peut entraîner une frustration.
缺点:这一减肥法会带来不可忽视的副作用,原因来自对摄入热量的限制:恶心,头痛……此外,糖的缺乏会引起失落感。
应用推荐