attachement aux chosessur-absorption 执着
attachement de roach 罗氏固位体
attachement à la famille 对家庭的依恋
attachement aux principes de loyauté et de crédibilité 诚信为本、信誉为重
Tout en professant un attachement ardent au Traité, certains continuent de mener des politiques militaires dont la principale garantie de sécurité demeure l'arme nucléaire 一些表现出热诚支持《条约》的国家,仍然坚持核武器对保障安全至关重要的军事政策。
Nous tenons également à souligner notre attachement à ce centre, tout aussi fort aujourd'hui qu'il l'a été durant le processus de sa réactivation , et qui se traduit notamment par nos contributions financières à son 我们还想强调我们对该中心的承诺,我们保证为其活动提供财政支助,这种支助现在是显而易见的,就象在其重新发挥作用过程中所显现的那样。
Rappelant son attachement à l'exécution par les deux parties des obligations que leur impose la feuille de route du Quartet pour une solution permanente du conflit israélo-palestinien par la création de deux États ( ‧ annexe), et notant en particulier la demande de gel de toutes les activités d'implantation de colonies de peuplement formulée dans ce document 忆及以色列希望双方均能履行在四方“路线图”下所承担的义务,以两个国家的方式 永久 解决以-巴冲突的( ‧ 附件),并特别指出,路线图要求 冻结 所有定居点活动
L'Autriche montre aussi son attachement à la protection des civils en période de conflit armé en s'employant à obtenir l'interdiction des munitions à dispersion qui causent des torts inadmissibles aux civils, la destruction des stocks de munitions à dispersion et l'interdiction de leur transfert , le nettoyage rapide et efficace des zones contaminées et une assistance complète aux victimes de ces armes 奥地利还通过争取禁止使用对平民造成极大伤害的集束弹药、销毁集束弹药库存和禁止转让集束弹药、快速高效清理污染区和全面援助这些武器的受害者等方式,致力于在武装冲突中保护平民。
attachement à ses propres toujours dans mon cœur.
把一个人自己的执着永远放在心里。
La fidélité des Français à leur opérateur mobile est-elle la preuve d'un réel attachement ou de la difficulté à aller voir ailleurs?
究竟法国人不更换手机运营商是出于真正的喜爱还是更换起来有困难呢?
Au fil de 200 ans, Chaumet insiste sur la qualité, la technologie, l’esthétique et la tendance et elle n’abandonnera pas cet attachement.
200多年来,舒维一直在品质、工艺、美感、潮流上有所坚持,而这份执着,一直延续下去。
应用推荐