由于黄金无法满足日常使用的需要,因此每个国家都会发行货币,并将货币与黄金挂钩,或者采取所谓的金本位制。
As there is not enough metal for everyday use, each nation issues currency and agrees to relate its currency to gold or to go on what is called a gold standard.
根据金本位制,如果黄金储备下降,央行应采取危机应对措施。
Under the gold standard, a fall in reserves would lead to the central bank taking crisis measures.
但在进行国际结算时,通用的金本位制将导致黄金在国家之间自由流通,以稳定各国货币与黄金的兑换比例。
But the idea of a common gold standard entails the free passage of gold from country to country in settlement of international balances, in stabilizing the world's moneys in terms of gold.
第一次民界大战之前,金本位制建立了固定汇率制,每个国家通过将本国货币与黄金挂钩来确定其货币的平价。
Before the First World War, the gold standard created a fixed exchange rate system as each country pegged the value of its currency to gold to establish its par value.
这不是重返金本位制,而是对美元和黄金两者的(再)估值过程拦腰插一脚,进行绑票。
This is not going on the gold standard, but rather, it's a hijacking of the valuation process for both the dollars and gold.
由于黄金已被广泛的认为是非常有价值的金属,国家货币长期以来都是由称之为“金本位制”来决定的。
Because gold has been universally regarded as a very valuable metal, national currencies were for many years judged in terms of the so-called 'gold standard'.
由于黄金已被广泛的认为是非常有价值的金属,国家货币长期以来都是由称之为“金本位制”来决定的。
Because gold has been universally regarded as a very valuable metal, national currencies were for many years judged in terms of the so-called 'gold standard'.
应用推荐