黄女士很高兴,因为她的丈夫和女儿在她生日那天给她买了一条漂亮的裙子。
Ms. Huang was very pleased because her husband and daughter bought a beautiful dress for her on her birthday.
黄女士:告诉我,这个怎么用?
黄女士:告诉我,这个怎么用?
黄女士:这些玩具是什么时候的?
黄女士:我很兴奋我们能够克制难题。
MS WONG: I am very happy that we have been able to overcome the difficulties.
黄女士:其实很简单。
黄女士:告诉人,那些玩具还能够工做吗?。
黄女士:对不起,请你再给我一会儿时间……
MS WONG: I am sorry, if you could just bear with me a second…
黄女士:对不起。
黄女士:很漂亮。
黄女士:但你要认识到,我们的利润是无法接受的。
MS WONG: But you must realise that at this price our margin is unacceptable.
黄女士:很漂亮。
黄女士:你们的产品样式很多,但都依赖同样的芯片技术。
MS WONG: You have a wide product range, but they' re all dependent on the same chip technology.
黄女士:谢谢。我认为马克二世是个很激动人心的概念。
MS WONG: Thank you. I think the Mark 2 is a very exciting concept.
黄女士:首先,让我欢迎所有Bibury系统公司的代表。
Ms WONG: First of all, let me welcome all the representatives of Bibury Systems.
黄女士:你们的产品样式很多,但都依赖同样的芯片技术。
MS WONG: You have a wide product range, but they "re all dependent on the same chip technology."
黄女士:非常抱歉要求你提前来这里,不过我有个提议,对双方会都有利。
MS WONG: I" m terribly sorry to ask you to come here early, but I have a proposal that could benefit both of us."
想成为奶妈的黄女士说,如果雇主有要求,她愿意将两个月大的亲生孩子留在家里。
Huang, the prospective wet nurse, says she's willing to leave her own 2-month-old baby at home if that's what her employer wants.
听过我们的介绍黄女士认为在墨尔本20周的英语课程和两年的国际贸易TAFE课程正是最适合她的。
She felt that 20 weeks of English and a two-year diploma at TAFE in International Trade in Melbourne and was just what suited her.
在通常的短期的等待之后,黄女士收到了她的预签,并通过身体检查。当她收到签证时,她简直不能相信签证能如此快的来到。
After the usual waiting period Ms Huang received her PVA and took her medical. She couldn't believe it when her visa arrived shortly afterwards.
我记得有一名叫弗吉尼亚·麦考布里的女士说,‘我要买一片黄箭。’
I remember a woman named Virginia Macoubrie saying, 'I'll take one stick of Juicy Fruit.'
我记得有一名叫弗吉尼亚·麦考布里的女士说,‘我要买一片黄箭。’
I remember a woman named Virginia Macoubrie saying, 'I'll take one stick of Juicy Fruit.'
应用推荐