每年,大概有5万名尼日利亚伊斯兰教徒去沙特阿拉伯的麦加朝圣。
Some 50,000 Nigerian Muslims annually go on the Hajj to Mecca in Saudi Arabia.
牛和骆驼还能赚钱,羊被船运到沙特阿拉伯麦加被朝圣的人屠宰。
Cattle and camels still earn money, as do goats shipped to Saudi Arabia for slaughter by pilgrims to Mecca.
另外一个频道是日落时分的麦加,实时播放着“卡巴”(朝圣的大黑屋子)的镜头。
Another showed the sun setting on Mecca, with its Kaaba (the big black box focus of pilgrim worship), in real time.
但风风雨雨这么多年,纽约一直是文化领域的麦加城。除非听到其他说法,不然朝圣者还是会源源不断地到来。
But New York has been a cultural mecca in good times and bad, and until we hear otherwise it seems likely that the pilgrims will just keep coming.
最早于明年,朝圣者将以每小时360公里的速度乘铁路到麦加和麦地那市,而不是怨声载道地跋涉在坎坷不平的公路上。
Pilgrims could be riding the rails to Mecca and Medina at 360kph (225mph) as early as next year, rather than plodding along the kingdom’s notoriously crash-prone roads.
麦加城,位于沙特阿拉伯西部汗志省的干旱地区。它是每一次朝圣巡礼的出发点。
Mecca, lies in the arid region of Hejaz, Western Saudi Arabia. It's the starting point for every Hajj.
这种做法使得他那个小城的市民对他极其反感,因为天房的朝圣者是麦加如此繁荣的主要来源。
This made him extremely unpopular with his fellow townsmen because the pilgrimages to the Kaaba were the chief source of such prosperity as Mecca enjoyed.
朝圣的朝圣者哭,因为他们准备离开时在加德满都特里布万国际机场于2011年10月18日,麦加。
Hajj pilgrims cry as they prepare to depart for Mecca from the Tribhuvan International Airport in Kathmandu on October 18 2011.
朝圣的朝圣者哭,因为他们准备离开时在加德满都特里布万国际机场于2011年10月18日,麦加。
Hajj pilgrims cry as they prepare to depart for Mecca from the Tribhuvan International Airport in Kathmandu on October 18 2011.
应用推荐