马萨里医师是营养专家,他认为有时候大家会忘却斋戒节制的课题,在这个月中增加体重。
Dr. Ziaodin Mazhari is a nutrition specialist. He thinks that sometimes individuals forget Ramadan's lesson of abstinence and put on weight during the month.
他在马萨公路上以每小时100英里的速度行驶,结果被一名州警拦下。
He is doing 100 miles an hour down the Mass Pike and gets pulled over by a state trooper.
1876年8月5日生于印第安纳州首府印第安纳波利斯;1958年8月14日卒于亚利桑那州首府菲尼克斯。是伊莱·福斯特(Eli Foster)和马瑞萨·洛克·伍德·里特尔(Marassa Lock wood Ritter)的女儿;1900年,与查尔斯·奥斯丁·比尔德(Charles Austin Beard)结婚。
Born 5 August 1876, Indianapolis, Indiana; died 14 August 1958, Phoenix, Arizona Daughter of Eli Foster and Marassa Lockwood Ritter; married Charles Austin Beard, 1900.
三年前,她的婚姻破裂,打那以来,吉尔和四个孩子就一直住在哥哥家中的一间单人房间内。 她哥哥的家位于首都波哥达以北160公里处名叫萨马卡的小镇中。
Since the breakup of her marriage three years ago, Gil and her four children have lived in a single room in her brother's house on the outskirts of a small town, Samacá, about 160 kms north of Bogotá.
那个轻若一小包糖,但以致命的速度楔入他的头盔的弹簧,将马萨击倒在他飞速行驶的法拉里车的方向盘上。
Weighing the same as a small bag of sugar, but careering into his helmet with deadening force, the spring knocked Massa cold at the wheel of his speeding Ferrari.
萨马圆脸,一头浓密的黑发笼在头巾里,她穷困潦倒,身无分文。他的丈夫身无长物,好吃懒做,丢了工作,而且没人愿意雇用他。
A round-faced woman with thick black hair tucked into a head scarf, Saima had barely a rupee, and her deadbeat husband was unemployed and not particularly employable.
据说亨利命人把安妮的心掏了出来,然后把它放在一个心型的盒子里并保存在萨克福马一座教堂的壁龛里。 人们在1836年发现了它,把它和原先安葬在教堂的遗骸一起安葬。
Allegedly, Henry secretly kept it in a heart-shaped casket in a church alcove in Suffolk, until it was rediscovered in 1836 and reburied underneath the church's organ.
因为电影里会有一个JamesBond从火车顶上跳进大海或湖里的镜头,所以他们来请求在古吉拉特邦的萨巴尔马提(Sabarmati)河或果阿邦进行拍摄。
They had asked for Sabarmati in Gujarat or Goa for a site to shoot in, since the film has to show Bond jumping into a sea or a big water body from the train top.
过去的7个月里,69岁的瑞根先生每周两次在萨克拉曼多附近的大学城开车向北,在人行道上仔细找寻动物被车撞死的蛛丝马迹。
Nearly every week for the last seven months, Mr. Ringen, 69, has driven the roads north of this college town near Sacramento, scanning the pavement for telltale bits of fur and feathers.
在一封于 1498年3月8号写给里卡多·贝奇的信里,马基雅维里以严厉批评的口吻叙述了萨沃纳罗拉的一次慷慨激昂的布道。
In a private letter to Ricciardo Becchi dated 8 March 1498, Machiavelli described one of Savonarola’s impassioned sermons quite critically.
15世纪佛罗伦萨的居民包括了布鲁内,吉贝尔蒂,多纳太罗,马萨乔,因扎吉里皮,法兰克福机场安吉利哥,韦罗基奥,波提切利,达芬奇和米开朗琪罗。
The inhabitants of fifteenth century Florence included Brunelleschi, Ghiberti, Donatello, Masaccio, Filippo Lippi, Fra Angelico, Verrocchio, Botticelli, Leonardo, and Michelangelo.
写一封信给朱丽叶在她的房子,在著名的马志尼店,吃饭在科索二门博尔萨里,参观舞台剧场,老城堡城堡,和美术馆的。
Write a letter to Juliet at her house, shop on the famous Mazzini, dine on the Corso di Porta Borsari, and visit the Arena Amphitheatre, Castelvecchio Castle, and Art Gallery.
他能够本能地与动物交流,还在马萨西神殿里自己的房间里办了个小动物园,养了许多小动物。
He could instinctively communicate with animals, and kept a large menagerie of small critters in his quarters in the Massassi temple.
努里·沙欣在球队7-1战胜奥萨苏纳的比赛中完成了他在皇马的首秀,他在下半场替补赫迪拉出场。
Nuri Sahin made his Real Madrid debut in the team's 7-1 victory over Osasuna, coming on for Khedira in the second half.
阿马特·里西酱是一种以腌猪肉和番茄为基本原料做成的酱料,其起源一般会追溯到阿马特里切——位于罗马东北部萨宾山中的一座边远小镇。
The origins of Amatriciana, a cured pork and tomato-based sauce, are traditionally traced to Amatrice, a provincial town in the Sabine Hills northeast of Rome.
波尔多中场球员里奥。马武巴经纪人日前透露,佛罗伦萨希望签下这名法国国脚。
The agent of Bordeaux midfielder Rio Mavuba has revealed Fiorentina are keen on the France international.
这包括一名意大利球员,米兰在过去几天里逐渐表现出了他们对于在皇马并不如意的卡萨诺的兴趣。
That includes an Italian, so over the past few days Milan have come out into the open with their interest in Real Madrid misfit Cassano.
这包括一名意大利球员,米兰在过去几天里逐渐表现出了他们对于在皇马并不如意的卡萨诺的兴趣。
That includes an Italian, so over the past few days Milan have come out into the open with their interest in Real Madrid misfit Cassano.
应用推荐