(我们)要煞住歪风邪气。
我们一定要杜绝考试作弊的歪风邪气。
We must eradicate the unhealthy tendency of cheating in exams.
这说明,一旦搞得不好,歪风邪气就会。
This shows that as soon as we slacken our efforts, evil trends will crop up.
不要助长歪风邪气。
到那个时候,这种歪风邪气的风险将会上升到最大值。
At that moment the risk of contagion would be at its greatest.
在辨证论治的前提下,重视风邪为患在发病中的作用。
Therefore it was important to emphasize the role of wind-evil in the pathogenesis of palmus in the syndrome differentiation.
肾风病的形成,是由于先有各种原因导致肾元亏虚,又有风邪或风邪挟它邪侵袭。
The origin of wind-associated kidney diseases lies in the congenital kidney deficiency and the invasion of wind evil or wind evil attached with other evils.
病因病机论述论述了风邪与肾脏病的发病有密切的关系,是导致肾风病发生的主要原因。
Pathogenesis explication explains that the wind evil is closely related to the occurrence of kidney diseases and is the main cause of wind-associated kidney disorders.
而一旦你的精神世界能真正远离暴风骤雨和阴风邪气的侵犯,你必将获得无比丰厚的回报。
And, when you can, seek God. But the reward of having an inner life, which no outside storm or evil turn of fortune can touch, is, it seems to me, a very great one.
中医辨证分型中疗效以风邪袭肾最好,脾肾阳虚最差,但无统计学差异(P >0 .0 5 )。
The effects were the best in type of wind attacking the kidney and the worst in type of deficiency of spleen-yang and kidney-yang. but the difference being not significant( P >0.05).
至少到现在,那些期待歪风邪气能够产生多米诺骨牌效应使国家经济崩塌的投机商们并没有像期待相反结果的投机商们那样收获丰厚。
So far at least, speculators who counted on contagion toppling countries like dominoes have little to show for it, while those who bet the other way have juicy gains.
欧洲这方面的经历已经告诉我们公开助长这种歪风邪气会带来什么后果,很难阻止那些外国企业停止排污,因为他们都在等着别人给他们停止排污的“补偿费”。
These are open to abuse, as Europe’s experience shows. There is little to stop foreign factories from starting to pollute just so that someone will pay them to stop.
欧洲这方面的经历已经告诉我们公开助长这种歪风邪气会带来什么后果,很难阻止那些外国企业停止排污,因为他们都在等着别人给他们停止排污的“补偿费”。
These are open to abuse, as Europe’s experience shows. There is little to stop foreign factories from starting to pollute just so that someone will pay them to stop.
应用推荐