全球见证组织估计,其中90%皆为非法砍伐所得。
Global Witness estimates that 90% of this amount was illegally felled.
这同样允许木材的库存扩大,并让非法砍伐的木材流入供应链。
This also allows inventories to be inflated and illegal wood to enter the supply chain.
然而同样一个国家,进口非法砍伐木材的数量则远超其他地区。
But the same country is also importing far more illegally logged timber than anywhere else.
但是,管理的缺失意味她仍然处在火灾和非法砍伐的严重威胁之下。
But lack of management means it remains under serious threat from fire and illegal logging.
但是也正如你所说的,还存在非法砍伐以及渔业偷猎等行为。
But, also as you mention, there are dimensions to poaching that are related to timber, illegal logging and also fisheries.
去年,只有少于2英亩的森林是被非法砍伐的,而2006年是461英亩。
Last year less than two hectares of forest were lost to illicit felling, down from 461 in 2006.
绿色和平组织希望各大公司拒绝购买涉嫌非法砍伐森林的牧场的产品。
Greenpeace wants companies to refuse to buy products sourced from farms that have carried out illegal deforestation.
当农场主和伐木工人串谋清理一长片一长片土地时,非法砍伐就发生了。
Illegal deforestation happens when ranchers and loggers conspire to clear swathes of land.
在非法砍伐者眼中, 檀香木油由于能够用于制药和化妆品生产而极为珍贵。
The sandalwoods are prized by illegal loggers for their oil, which is used in medicines and cosmetics.
在东非部分地区,几十年的非法砍伐和土地开垦在近几年造成了毁灭性的旱灾。
In parts of East Africa, decades of illegal logging and clearing of land contributed to devastating droughts in recent years.
他们说,树木的非法砍伐威胁到了包括猩猩在内的稀有动物的原始生存环境。
Their report says illegal tree cutting is threatening the native environment of rare animals, including the orangutan.
为防止雨林枯萎的带来的危险,世界银行建议在亚马逊遭到非法砍伐的地区重造4000万公顷的森林。
To reduce the risk of rainforest die-back, the World Bank recommends reforesting 40m hectares of Amazonian land that had been illegally cleared.
一篇新的报道详细讲诉了非法伐木正在急剧下降,解决非法砍伐世界热带雨林的努力已获得成功。
Efforts to tackle illegal destruction of the world's rainforests have been a success, according to a new report that details a significant fall in unauthorised logging.
据英国智库查塔姆研究所所说,自2002年以来,全球非法砍伐森林已经下降了接近四分之一。
According to the think-tank Chatham House, global illegal logging has fallen by nearly a quarter since 2002.
在洛马斯德萨阿帕里西奥君主的殖民地,有上百万的黑脉金斑蝶在那里过冬,而非法砍伐严重破坏了该地区的生态平衡。
Illegal logging is destroying the Lomas DE Aparicio monarch colony, where millions of monarch butterflies spend the winter.
固体垃圾处理不当,严重地污染了地下水,并使得空气污染四处扩散。非法砍伐造成了森林覆盖率的急剧下降。
Badly managed solid waste sites have contaminated groundwater and spread air pollution, and illegal logging has caused widespread loss of forest cover.
出生于亚马逊地区一个偏远小镇的Barbosa过去给伐木商做链锯手。他的家乡是一个因非法砍伐森林而臭名昭著的热点地区。
Born in the remote Amazon town of Canutama, a notorious hotspot for illegal deforestation, Barbosa used to work for the loggers as a chain-saw operator.
上个月,云南省一名暂时被拘人员李桥名(24岁,被控非法砍伐)死于脑部损伤。自此之后,预审拘留中心(看守所)开始备受国内外关注。
Detention centers drew widespread attention at home and abroad last month after an inmate in Yunnan Province, Li Qiaoming, 24, charged with illegal logging, died of brain injuries.
在印尼,因为非法砍伐、采矿,以及刀耕火种式开荒为高利润的棕榈油种植园让出空间,每小时都有占地相当于300个足球场的树木遭到破坏。
The equivalent of 300 football pitches of trees in Indonesia are destroyed every hour due to illegal logging, mining and slash-and-burn land clearing for highly profitable palm oil plantations.
但这两个公司要想实现稳定的纤维供应还需要几年的时间种植足够砍伐的树木,但随着最近针对非法砍伐树木行为打击力度的增加,又使这两个公司的生意如履薄冰。
But both companies are still years away from planting enough trees to operate sustainably; and a recent crackdown on illegal logging in Indonesia promises to make their business even more difficult.
2000年到2005年间,俄罗斯大约有144,000平方千米(55,500平方米)的森林—全部森林的14%—被焚烧或是砍伐,这些行为大部分都是非法的。
Between 2000 and 2005 some 144,000 sq km (55,500 square miles) of Russian forest-14% of the total-was incinerated or felled, much of it illegally.
因为每年115,000位观光者的到来,非法树木砍伐已经几乎完全绝迹。
Illegal logging has almost been eradicated, thanks to the fostering of alternative jobs such as mushroom-growing and tourism, which attracts some 115, 000 visitors per year.
因为每年115,000位观光者的到来,非法树木砍伐已经几乎完全绝迹。
Illegal logging has almost been eradicated, thanks to the fostering of alternative jobs such as mushroom-growing and tourism, which attracts some 115,000 visitors per year.
由于森林遭到砍伐,加之野生动物器官的非法买卖活动猖獗,越南的其他大型哺乳动物正濒临灭绝。
Other species of large mammals in Vietnam are in imminent danger of extinction, because of deforestation and illegal trade in wild-animal parts.
在采购暂停期内,上述制鞋企业将拒绝从砍伐森林而来的牧场购买皮革,无论这些牧场是合法的还是非法的。
Under the moratorium, the footwear companies will refuse to buy leather sourced from farms on both legally and illegally deforested land.
特伦·波尔说环保局的情报部门还查出了一起来自亚马逊其他州的砍伐者和牧场主的非法活动。
Trennepohl said Ibama's intelligence sector had also detected a movement of loggers and ranchers from other Amazon states.
许多计划夸大了造纸工业可以砍伐木材的数量,从而使针对非法木材砍伐的打击力度被人为的增大了,以至于这些新的纸浆工厂面临无法盈利的境地。
Many schemes have exaggerated how much timber they can fell and crack downs on illegal logging threaten to make their new mills unprofitable.
我认为砍伐树木应该被定为非法,应该制定更严格的法律。
I think cutting down trees should be made illegal and tighter laws should be introduced.
我认为砍伐树木应该被定为非法,应该制定更严格的法律。
I think cutting down trees should be made illegal and tighter laws should be introduced.
应用推荐