康塞普西翁是离地震震央最近的城市。
Concepcion was the city closest to the epicenter of the earthquake.
这次地震的震央在距我市九十英里的地方。
这次地震的震央是在南澳东方十九点六公里处。
地震震央位于普杰市以北二十公里,印度和巴基斯坦接壤的沙漠高原。
The earthquake was centred 20km north of the town of Bhuj in a desert plateau on the border between Pakistan and India.
就在地震刚发生后,新闻便报导是个震央在宜兰外海的五点七级地震。
The news reports on it, just after it had happened, said it was a 5.7 off of Ilan.
为时两分钟地震的震央位于首都利马以南145公里处,致使全国大部份地区一度断电。
The two-minute-long jolt, centered inland, 145 kilometers south of the capital Lima, blacked out power for a time to most of the country.
海底板块的剧烈移动引发了地震,形成了三个不同的震央,随后沿着海底延伸了500公里。
The huge movement of sub-sea earth at 2.46pm on Friday led to a quake at three different epicentres, along a 500km stretch of sea.
绵阳位于5月12日7.9级地震震央138公里(86英里)外。此次地震已有超过12 000人丧生。
Mianyang City lies 138 kilometers (86 miles) from the center of the magnitude-7.9 earthquake on May 12, which killed more than 12, 000 people.
这次芮氏6.2级地震的震央是巽他海峡的海底.有关官员说,这种强度的地震能够引发海啸,但没有表示海啸即将来临。
The six-point-two-magnitude earthquake was centered beneath the Sunda Strait. Officials say earthquakes of this strength can trigger a tsunami, but gave no indication that one is imminent.
据美国国家地理调查局的调查,这次地震的震央在距离智利首都200英里(325公里)的圣地亚哥,地震源深度为22英里(35公里)的地下,发生时间是格林威治东部时间上午1点34分。
The quake hit 200 miles (325 kilometers) southwest of the capital, Santiago, at a depth of 22 miles (35 kilometers) at 3:34 a.m. (0634 GMT; 1:34 a.m. Est), the U.S. Geological Survey reported.
据美国国家地理调查局的调查,这次地震的震央在距离智利首都200英里(325公里)的圣地亚哥,地震源深度为22英里(35公里)的地下,发生时间是格林威治东部时间上午1点34分。
The quake hit 200 miles (325 kilometers) southwest of the capital, Santiago, at a depth of 22 miles (35 kilometers) at 3:34 a.m. (0634 GMT; 1:34 a.m. Est), the U.S. Geological Survey reported.
应用推荐