联合创始人克雷斯·韦斯林说:“去年年底,我们与博柏利基金会开展了一项规模宏大的五年合作计划。”
Co-founder Kresse Wesling said, "Late last year we launched an ambitious five-year partnership with the Burberry Foundation."
韦雷斯先生说:“在很短的时间内,有大量的溶解。”
In very short order, there was a significant amount of dissolving, Mr. Veress said.
加尔萨住在离乌里韦镇大约一小时路程的华雷斯城中。
Garza lived about an hour away from Uribe in the town of Juarez.
在本周上映的系列新片《哈利·波特和混血王子》中,雷德·克里夫亲吻了邦妮·赖特扮演的金妮•韦斯莱。
In his new film Harry Potter and the Half Blood Prince out this week, Radcliffe kisses Ginny Weasley, played by Bonnie Wright.
要想做到这个,用乔布斯最爱引用的韦恩·格雷茨基的一句话说,就是朝冰球将要去的方向滑,而不是朝它滑过的方向。
To do that requires, to paraphrase Jobs' favorite Wayne Gretzky quote, skating to where the puck is going to be, not where it has been.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮•韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
克雷斯韦尔表示,由于男生在数学总是比女生强,这种现象可能是因为取消了GCSE数学作业的学分。
He said it was probably down to the removal of coursework from the maths GCSE, as boys often thrive in exams compared with girls.
昨天,在尤斯顿韦尔·科姆收藏馆与哲学家ac·格雷林进行公开讨论之前,帕乔里在《观察家》发表了讲话。
Pachauri was speaking to the Observer before a public discussion at the Wellcome Collection in Euston with the philosopher ac Grayling yesterday.
考试委员会资格评估与认证委员会的董事长迈克·克雷斯韦尔今天公布考试结果时说,这是1997年来男生首次在数学的所有分数级别上都超过女生。
Mike Cresswell, chief executive of the exam board AQA, presenting the results today, said for the first time since 1997 boys did better at all grades in maths.
帕帕·韦斯·特雷岛人口只有70,岛上没有中学。
Papa Westray has a population of just 70 and no secondary school.
报道过韦特海姆发现的艺术新闻,最近采访了维也纳阿尔贝蒂娜博物馆馆长克劳斯·亚伯雷西·施罗德。
ARTnews, which has reported on Wertheim’s findings, recently interviewed Klaus Albrecht Schr?der, the director of the Albertina Museum, in Vienna.
雷欧斯·多特是一名作家,她自2002年起与西格妮·韦弗(终结者?)为注册合作伙伴。
Leosdottir is a writer who has been in a registered partnership with SigourneyWeaverdottir (closer?) since 2002.
这六名学生周二乘飞机去韦斯·特雷岛,在寄宿家庭住两晚,周四再乘飞机回家。
The students will fly to Westray each Tuesday and stay with host families for two nights before catching a return flight on the Thursday.
而目前为止,韦塞尔斯到为电影演员马修·迈克格雷制作过69码(欧洲鞋号)的世界最大鞋。根据《吉尼斯世界纪录大全》记载,马修·迈克格雷拥有世界上最大的脚。
The largest shoes Wessels has made so far were a size 69 for Matthew McGrory, who has the world's biggest feet, according to the Guinness world Records.
作为里海大学篇无国界工程的联合顾问,她在普韦布落,新拉雷多,洪都拉斯帮助引导他们设计和建造一个20,000加仑的蓄水箱和氯化装置。
As a co-adviser to Lehigh's chapter of Engineers Without Borders, she helped lead efforts to design and build a 20,000-gallon water-storage tank and chlorination system in Pueblo Nuevo, Honduras.
然而,还有第二种而且是更险恶的解释,一种形成《怀疑的商人》(Merchants ofDoubt)主题的解释。该书作者是美国学者内奥米·奥雷斯克斯和埃里克·康韦,将由布鲁姆斯伯里出版社于八月出版。
However, there is a second, more sinister explanation, one that forms the focus of Merchants of Doubt, by US academics Naomi Oreskes and Erik Conway, which is to be published this month by Bloomsbury.
2008年,来自于纽约的众议员韦纳和史蒂夫·伊斯雷尔站在纽约州州长大卫·A·帕特森的身旁,后者刚结束了对伊拉克和阿富汗的访问归来。
Representatives Weiner and Steve Israel of New York flanked Gov. David A. Paterson after returning from a trip to Iraq and Afghanistan.
雷神团队成员包括罗克韦尔柯林斯公司、GE航空公司和Proxy航空系统公司。
Team members include Rockwell Collins, GE Aviation and Proxy Aviation Systems.
韦斯·杰雷,咱们这些人里数你跟他最熟悉。
邮报发现将此项发现运用到公众人物身上,备受信赖的新闻主播菲奥娜·布鲁斯和坎特伯雷贾斯汀·韦尔比大主教确实拥有高高的颧骨和眉毛。
Applying the findings to public figures, the Mail found that trusted individuals such as newsreader Fiona Bruce and Archbishop of Canterbury Justin Welby indeed have high cheekbones and eyebrows.
韦尔贝克头球摆渡,埃尔南德斯成功摆脱马丁。斯科特尔的掌控,精确达到正确位置,迫使皮球跃过佩佩雷纳的防守。
Welbeck flicked on a corner, and Hernández escaped from Martin Skrtel's clutches to arrive in exactly the right place to force the ball past Pepe Reina.
连字符:没理由特雷西·麦克格雷迪、德维恩·韦德、德隆·威廉姆斯、德里克·罗斯和杰森·基德拥有大致相同的绰号。
Hyphenates: There is no earthly reason that Tracy McGrady, Dwyane Wade, Deron Williams, Derrick Rose, and Jason Kidd should all have basically the same nickname.
“非常感谢英国电影电视艺术学院给了这个令人惊喜的奖项。”在剧中与雷德克里夫和沃森联合主演,扮演罗恩韦斯莱的演员鲁珀特格林特说。
"Thank you so much BAFTA for this amazing award, " added Rupert Grint, who plays Ron Weasley opposite Radcliffe's Harry and Watson's Hermione Granger.
“如果我们忘记那一点,那么被我们抛到脑后的人似乎就必定会大受欢迎了,”雷斯·韦尔说。
If we forget that, then it seems like the only people we can get behind must be popular, "Harris-Lacewell said."
“如果我们忘记那一点,那么被我们抛到脑后的人似乎就必定会大受欢迎了,”雷斯·韦尔说。
If we forget that, then it seems like the only people we can get behind must be popular, "Harris-Lacewell said."
应用推荐