我喜欢各种音乐,从歌剧到雷盖都喜欢。
牙买加的雷盖音乐完全不同于北美的爵士乐或布鲁斯音乐。
Jamaican reggae music is quite distinct from North American jazz or blues.
许多人将会记住鲍勃•马利,因为正是他让他们第一次体验雷盖音乐。
Many people will remember Bob Marley for giving them their first taste of reggae music.
世界最大的雷盖音乐节日在牙买加。
鲍勃·马利让他们首次接触到了雷盖音乐。
Bob Marley provided them with their first taste of Reggae music.
除了和来自这些国家的人交朋友之外,听一种叫雷盖的流行音乐是最简单的方法。
One kind of pop music called reggae is the easiest way outside of befriending someone from these nations.
一名当红雷盖乐歌手对着一个年轻的歌迷唱了一首小夜曲,这让她感到了前所未有的激动与兴奋。
A top reggae singer gave a young fan the thrill of her life when he serenaded her.
雷盖音乐的顶级大师吉米·克利夫有一支出色的歌曲,用六个字概括了生活中获得成功的步骤:“我想,我做,我得”。
There’s a great song out there by Jimmy Cliff, one of reggae’s top artists, that in six words summarizes just how you succeed in life: I want I do I get.
如果他没有被人逼得要向全世界传达“讯息”,以表示雷盖是他最理想的语言,他这一生本可以唱一些祖鲁都市摇摆乐。
He might have sung Zulu township jive all his life, if he had not felt compelled to give "a message" to the world for which reggae was his ideal language.
南非最受人爱戴且唱片销量最高的雷盖(reggae)歌手拉奇·杜布(LuckyDube)外表看起来就很像一个先知——他有着粗壮的“骇人”长发绺直垂到他的胸膛,而且还有着一张嶙峋且长满胡须的脸盘。
Lucky Dube, the best-loved and biggest-selling reggae star in South Africa, looked much like a prophet, with thick dreadlocks falling to his chest and a craggy, bearded face.
我们以前也曾见过,斯图亚特皮尔斯,加雷斯索斯盖特以及克里斯·沃德尔,那些曾罚丢点球,受到国家的责备的人。
We've seen it all before with Stuart Pearce, Gareth Southgate, and Chris Waddle, who've missed penalties and got the blame of the nation.
在1979年,他因《刽子手之歌》再次获得普利策奖,该小说讲述了凶手盖雷•吉尔摩的真实故事。
He was awarded a second Pulitzer in 1979 for The Executioner's Song, the true story of self-confessed murderer Gary Gilmore.
我们以前也曾见过,斯图亚特·皮尔斯,加雷斯·索斯·盖特以及克里斯·沃德尔,那么曾罚丢点球,受到国家的责备。
We've seen it all before with Stuart Pearce, Gareth Southgate and Chris Waddle, who've missed penalties and got the blame of the nation.
在美国地产市场1996—2006年的周期中,格雷瑟、盖约克和塞兹发现,可开发土地更多的地方繁荣期确实较短。
For the 1996-2006 cycle in America Messrs Glaeser, Gyourko and Saiz find that places with more developable land did have shorter booms.
这是否是佛雷德意指的盖伊科学?
Is this what Freidrich Nietzsche meant by "the gay science"?
尽管在本届世界杯上,特雷泽盖的表现让人失望,且在法国队与意大利队的决赛中打失了关键的一粒点球。
The Frenchman had a disappointing World Cup and missed the vital spot-kick in the penalty shoot-out with Italy in the final.
里德出人意料之举看来尤其盖过了格雷厄姆的风头。
日益暴跳如雷的国会促使盖特纳不得不采取行动。
Mr Geithner's hand was forced by an increasingly hysterical Congress.
对于诺克斯和索莱奇托来说,他们在监狱里已经渡过四年时光,已谈不上所谓的公正;对梅雷迪思一家来说,他们至今仍然不知道盖德是否参与了谋杀,如果不是,那么究竟是谁杀害了梅雷迪思,对于他们一家也还谈不上公正。
Not for Knox and Sollecito, who've spent four years in jail, nor Meredith Kercher's family who still don't know if Rudy Guede had an accomplice or not, and if so, who it might have been.
这就是为啥你从没看过雷迪嘎嘎(Lady GaGa)骑着一匹独角兽到处转悠---事实上她要是能找到个独角鲸帮她顶开奶昔盖儿就谢天谢地的了。
This is why you will never see Lady Gaga riding a unicorn. In fact, she'd be lucky if she got to split a milk shake with a narwhal.
现年35岁的英国小伙盖伊-巴尼特8年前离开达特默斯码头辗转至加拿大,为北美最大饮食集团帝国掌管人、加拿大渔业大亨、亿万富翁约翰-里斯雷打工。
The 35-year-old left Dartmouth eight years ago to work for John Risley, the billionaire owner of a food empire and the largest fishing fleet in North America and Canada.
今天的都灵体育报有这样一条报道称特雷泽盖和俱乐部之间的会谈计划在下周进行。
There are reports in today's 'Tuttosport' that a meeting has been planned for next week between Trezeguet and the club.
如果尤文允许布冯和特雷泽盖转会,那必将是一个非常大的交易,或是用球员交换他们,或是得到大量的资金。
If Juve allow Buffon and Trezeguet to leave, they would be powerful bargaining chips which could be used in trade deals or they could be massive revenue raisers.
所有不了解的东西,我都能从他们(特雷泽盖和皮耶罗)那里找到答案,但同时我也必须听取其他队友的意见。
I can learn from them (Trezeguet and Del Piero) all the things I don't know, but I must also listen to my other team-mates too.
卡莫拉内西和特雷泽盖夏季过后可能双双留在球队,但他们两个人暗示说突如其来的转会同样是有可能的。
Mauro Camoranesi and David Trezeguet may have remained at Juventus over the summer, but both have suggested an imminent exit is on the cards.
德尚清楚,特雷泽盖当初留在尤文的决定对于球队升级很可能是决定性的,这在日后将得到验证。
Didier Deschamps realises that David Trezeguet's decision to stay at Juventus could prove decisive in their bid to get back into Serie A.
德尚清楚,特雷泽盖当初留在尤文的决定对于球队升级很可能是决定性的,这在日后将得到验证。
Didier Deschamps realises that David Trezeguet's decision to stay at Juventus could prove decisive in their bid to get back into Serie A.
应用推荐