新的学校和医院如雨后春笋般涌现。
新的剧院和艺术中心在全国雨后春笋般涌现出来。
New theatres and arts centres sprang up all over the country.
这样的例子已经如雨后春笋般涌现。
20世纪90年代末,所有这些新兴的互联网公司都如雨后春笋般涌现,然后以巨额资金出售。
The boom in the late 1990s when all those new Internet companies sprang up and were then sold for huge amounts of money.
许多类似的网站如雨后春笋般涌现出来。
这里的新建高楼如雨后春笋般涌现。
提供额外的英语教学的私立学校如雨后春笋般涌现。
Private schools offering supplementary English tuition have mushroomed.
好主意在这个创意市场上如雨后春笋般涌现。
正因此,我国火电建设项目也如雨后春笋般涌现。
Therefore, the thermal power construction projects are surged all over the country.
工厂,学校,医院,电影院和剧院如雨后春笋般涌现出来。
Factories, schools, hospitals, cinemas and theatres have sprung up one after another.
国内外网上大学如雨后春笋般涌现,各类在线课程也异彩纷呈。
Online universities of Domestic and foreign countries are Emerging, and all kinds of online courses are also springing up.
从印度菜到意大利菜,越来越多异域口味的餐馆如雨后春笋般涌现。
Ever more foreign-food restaurants have been popping up, from Indian to Italian.
街道已经拓宽。工厂,学校,医院,电影院和剧院如雨后春笋般涌现。
The streets have been widened. factories, schools, hospitals, cinemas and theaters have sprung up one after another.
宣称使用精神力量寻找遗骸的中心如雨后春笋般涌现,部分还收取高额费用。
Centres purporting to use spiritual powers to find remains have sprung up, some charging hefty fees.
近年,电视选秀节目犹如雨后春笋般涌现,而评审们的角色也发生了变化。
TV talent shows have multiplied in recent years and the role of judges has changed.
如果我能证明这是可行的商业模式,那么我希望模仿我的人如雨后春笋般涌现。
If I can prove this is a viable business model, I hope copycats spring up everywhere.
有一个明显的地区差别,在中联如雨后春笋般涌现采取行动,他们的努力应该得到赞扬。
There is a visible difference in areas where Zoomlion have sprung into action and their efforts are to be commended.
快速兴建的新办公室、道路和隧道如雨后春笋般涌现,而达喀尔也因为交通堵塞声名狼藉。
New offices, roads and tunnels are being built apace; indeed, Dakar has become notorious for traffic jams.
专业的公司和传统的重组专家们从投资银行中如雨后春笋般涌现以帮助银行套利监管资本成本。
Specialist firms have sprung up alongside the traditional restructuring experts from investment Banks to help Banks arbitrage their regulatory capital costs.
从两次世界大战时期开始,无论在巴格达,贝鲁特还是开罗,大马士革和突尼斯,各流派如雨后春笋般涌现。
From the interwar period a number of schools sprang up in Baghdad, Beirut, Cairo, Damascus and Tunis.
全国各地的斗蟋蟀协会如雨后春笋般涌现。 2010年,蟋蟀交易和养殖产业已达4亿元规模。
Cricket fighting associations have sprung up across the country, as up to RMB400m were spent on cricket sales and upkeep in 2010.
这种受印度相似创意启发而建立的网站在过去的几周内如雨后春笋般涌现,但在运作初期却有一定的难度。
Such sites — inspired by a similar idea in India — have surged in the past few weeks, but they've had a shaky start.
各种新的测量方法及测量工具如雨后春笋般涌现,数字化的测量仪器已呈现出取代传统测量仪器的趋势。
All kinds of new survey methods and instruments emerged like bamboo shoots after a spring rain. It is a tendency that digitalized survey instruments take the place of traditional ones.
今年和去年,“这类小型非银行金融机构如雨后春笋般涌现,它们不仅自己扩张信贷,而且开始与银行联手。”
This year and last have seen 'the mushrooming of these smaller NBFIs that are not only expanding credit on their own, but are also starting to interact with the banks.
创意有了,但创建新网站所需的资源却少之又少。王兴事业成功之后,很多类似的网站便如雨后春笋般涌现出来。
Ideas are out there and the resources needed to launch new websites are few. After Wang's success, many similar websites sprang up.
近年来,很多城市开始萌现了各式各样的雕塑、图画和其他艺术装置,无论是室内还是室外,都像雨后春笋般涌现出来。
In recent years, cities have seen sculptures, paintings and all manner of artistic installations sprout like mushrooms, both inside and outside of office buildings.
近年来,很多城市开始萌现了各式各样的雕塑、图画和其他艺术装置,无论是室内还是室外,都像雨后春笋般涌现出来。
In recent years, cities have seen sculptures, paintings and all manner of artistic installations sprout like mushrooms, both inside and outside of office buildings.
应用推荐