Cook先生是个有着绅士风度的阿拉巴马州人,他与乔布斯的风格完全不同。
An Alabaman with a gentlemanly drawl, Mr Cook would be a very different manager from Mr Jobs.
乔布斯是魅力超凡的领导人,脾气火爆,库克则在阿拉巴马州的小镇上长大,言语温和,举止保守,极度沉迷于自己的世界。
While Jobs is a charismatic leader known for outbursts of temper, Cook, who was raised in a small town in Alabama, is soft-spoken, reserved and intensely private.
星期三在阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,一人骑车路过被早先龙卷风破坏的住宅和商业区。
On Wednesday a cyclist passes homes and businesses destroyed by a tornado in Tuscaloosa, Alabama, earlier in the day.
来自阿拉巴马州的共和党参议员、参议院银行委员会的资深成员理查德·谢尔比说,拯救金融市场恐怕会耗费美国纳税人上万亿美元。
A top lawmaker on the Senate banking committee, Alabama Republican Richard Shelby, says bailing out financial markets could cost U.S. taxpayers up to one-trillion dollars.
阿拉巴马州州长罗伯特·本特利在周四的时候告诉记者,好几拨强劲的龙卷风席卷许多城市,单单阿拉巴马州就有131人遇难。
At least 131 people have died in Alabama alone, where several strong tornadoes tore through cities, Governor Robert Bentley told reporters Thursday.
7个州大约有340人死亡,其中大部分在阿拉巴马州。
They killed around 340 people in seven states, with the bulk of the deaths in Alabama.
1961年,美国阿拉巴马州,居住在塞尔玛市及周边的适龄黑人选民有15000名,但只有其中的150人注册上了选民名单。
Of the 15, 000 black people old enough to vote living in and around Selma, Alabama in 1961, only 130 were actually registered on voter rolls.
FlibeEnergy创始人科克·索伦森称:“福岛事故标志着传统轻水反应堆的消亡。”Flibe Energy位于美国阿拉巴马州亨茨维尔,是一家备受推崇的核技术初创企业。
"Fukushima marked the death of conventional light-water reactors," says Kirk Sorensen, founder of Flibe Energy, a highly regarded nuclear technology startup based in Huntsville, Alabama.
来自阿拉巴马州的天气预报员安曼达和新闻主持人唐亚穿了同样的蓝色裙子。
Weather presenter Amanda Curran, from Alabama, ended up wearing the same cobalt blue dress as TV news anchor Tonya Terry.
官员们说,除了阿拉巴马州,暴风雨已在密西西比州造成32人丧生。在乔治亚州、田纳西州、维吉尼亚州和阿肯色州,也有人员死亡的报道。
In addition to Alabama, officials say the storms have killed 32 people in Mississippi. Fatalities have also been reported in Georgia, Tennessee, Virginia and Arkansas.
阿拉巴马州州长罗伯特·本特利星期四说,在阿拉巴马州,恶劣天气已造成131人死亡,他预计死亡人数会上升。
Alabama Governor Robert Bentley said Thursday the severe weather has killed 131 people in his state, and that he expects the death toll to rise.
去年四月,在阿拉巴马州塔斯卡卢萨北部11号大道上,一辆小型敞篷货车从格里塔·布朗身边经过并停下,一个年轻人走下车开始跟她讲全球变暖问题。
On Route 11 north of 1 Tuscaloosa, 2 Ala., last April, a pickup truck pulled up next to Greta Browne, and a young man began lecturing her about global warming. He had seen Ms.
去年四月,在阿拉巴马州塔斯卡卢萨北部11号大道上,一辆小型敞篷货车从格里塔·布朗身边经过并停下,一个年轻人走下车开始跟她讲全球变暖问题。
On Route 11 north of 1 Tuscaloosa, 2 Ala., last April, a pickup truck pulled up next to Greta Browne, and a young man began lecturing her about global warming. He had seen Ms.
应用推荐