长沙窑是唐代著名的青瓷窑。
Changsha kiln was a famous blue porcelain kiln in the Tang Dynasty.
长沙窑出口地区众多,使得本课题研究范围较广。
The areas that Changsha wares were exported are so wide to be studied on.
长沙窑是我国唐代著名的彩瓷窑口,产品畅销于海内外。
Changsha wares of the Tang Dynasty are well renowned for their flamboyant colors.
长沙窑的创烧由湘阴窑演变而来,并承继上林湖窑的因素。
The porcelain of Changsha kiln which inherited the factors of Shanglinhu kiln developed from Yinxiang kiln.
最早的陶瓷婴戏纹饰是唐代湖南长沙窑出土的彩绘童子持莲执纹壶。
The earliest children-playing pattern on ceramics is the child-with-lotus pattern on the teapot which was unearthed from Changsha kiln in Hunan in Tang dynasty .
长沙窑是唐代著名陶瓷窑口,其窑址位于今长沙市望城县铜官镇附近。
Changsha kiln, located in Tongguan town, Wangcheng county, was a famous kiln in Tang Dynasty. It mainly produced daily-use ceramics.
长沙窑是唐代著名陶瓷窑口,其窑址位于今长沙市望城县铜官镇附近。
Changsha kiln, located in Tongguan town, Wangcheng county, was a famous kiln in Tang Dynasty.
长沙窑发现于二十世纪五十年代,二十世纪八十年代由湖南省博物馆和长沙文物工作队联合发掘。
Changsha Kiln was found in 1950s, co-unearthed by Hunan Museum and Culture-relics Working-group of Changsha.
长沙窑以烧造日用陶瓷为主,其产品不仅在国内有广泛的市场,而且通过“海上陶瓷之路”远销海外。
It mainly produced daily-use ceramics. The products were sold not only in home market, but also abroad.
至今为止,发现长沙窑题诗达一百多首,绝大多数为《全唐诗》所不见,此外还题定有诸多的警句、民谣。
We have found more than one hundred poems on these porcelains in Changsha Kiln up to now, most of them cant 'be found in the Tang poems, in addition, we still found many epigrams and ballads.
最后,分析得出长沙窑艺术成就、历史地位、在装饰和造型方面所受外域影响及对出口地区造成的各方面影响等结论。
Last, the influence on the arts achievement, historical position, decoration and shaping of Changsha wares by foreign culture and that in reverse are indicated.
最后,分析得出长沙窑艺术成就、历史地位、在装饰和造型方面所受外域影响及对出口地区造成的各方面影响等结论。
Last, the influence on the arts achievement, historical position, decoration and shaping of Changsha wares by foreign culture and that in reverse are indicated.
应用推荐